ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  14  

Толстая фермерша и женщина с плачущим ребенком получили в свое распоряжение двойной номер через стенку от комнаты Андрины.

Андрина была счастлива, что ей не пришлось делить ночлег в обществе одной из своих спутниц.

Она с наслаждением сняла с себя запыленное платье и повесила на крючок, вбитый в дверь.

Затем девушка умылась и переоделась в платье, которое обычно носила дома. Оно было приятного темно-красного оттенка с кружевным воротничком и такой же обшивкой на пышных, доходящих до локтя рукавах.

Хотя оно не было модным, на что ей часто указывала Шарон, Андрину это не заботило — оно было уютным и удобным.

Расчесав волосы, она спустилась вниз, испытывая сильный голод. Она признавалась себе с усмешкой, что готова съесть целого быка.

Возле дверей обеденного зала, где голоса становились все громче, а посетителей, видимо, прибавилось, она отыскала хозяина.

— Будьте так любезны и укажите мне стол, который заказан для пассажиров почтового дилижанса, — попросила его Андрина.

— Пассажиров почтового дилижанса? — издевательски повторил владелец трактира.

Он посмотрел на нее с нескрываемым интересом.

— Вы, кажется, не от мира сего, мисс. Вам еще отчаянно повезет, если достанется хоть что-нибудь, и то после десяти часов. Все столы заказаны заранее. Пока джентльмены не отужинают, я не только не смогу утолить ваш голод, но и просто пустить в обеденный зал.

— Но это возмутительно! — воскликнула Андрина, расстроенная до глубины души не только тем, что она услышала, но и уязвленная тоном, каким все это было сказано.

Голод придал ей неожиданную смелость.

— Вы должны знать, — настаивала она, — что трактиры обязаны кормить пассажиров почтовых дилижансов. Их еда, так же как и предоставление им комнат для ночлега, входит в условия договора, заключенного вами с почтовой службой.

— Я не в силах сделать невозможное! — Трактирщик развел руками. — Вы получите свой ужин тогда, когда освободится место, и никак не раньше!

— Я считаю это грубым нарушением, — резко возразила Андрина и хотела уже продолжить свой гневный монолог, но тут заметила, что трактирщик не только не слушает ее, а просто нагло удаляется прочь по коридору.

— Возмутительно! — крикнула ему вслед Андрина.

Голос, поразивший Андрину правильным произношением, прозвучал рядом:

— Что именно вы сочли возмутительным, мисс?

Она обернулась и увидела высокого, широкоплечего джентльмена, который только что вышел из шумного обеденного зала и стоял за ее спиной, так как она загораживала ему путь.

Поскольку Андрина была жутко рассержена, глаза ее метали молнии, и она немедленно выложила незнакомцу причину своего возмущения:

— Возмутительно то, сэр, что пассажиры почтового дилижанса останутся голодными до десяти часов вечера, а может быть, и позже… Мы весь день провели в пути и, естественно, умираем от голода.

Взрыв смеха, донесшийся из обеденного зала, почти заглушил ее последние слова.

Джентльмен, к которому она обращалась, отвел взгляд и посмотрел сквозь стеклянную дверь в глубину зала. После чего он произнес:

— Я вполне могу понять раздражительность владельца этого заведения и простить ему плохие манеры, когда у него такой наплыв посетителей. Вы одна?

Андрина ответила не колеблясь:

— Если вы подразумеваете, что я путешествую без персональной опеки, то да, я одна.

— В таком случае не могу ли я вам предложить вместо того, чтобы томиться в ожидании до десяти часов вечера с риском вообще остаться без всякого ужина, присоединиться ко мне.

При этих словах Андрина вся напряглась. Ее губы уже приоткрылись в готовности произнести «нет», но джентльмен предупредил ее отказ.

— Может быть, это немного нарушает рамки приличий, поскольку приглашение последовало от совершенно незнакомого для вас человека, но я осмелюсь подумать, что все-таки приятнее утолить голод сейчас, чем ждать два-три часа, когда, несомненно, все, что в этой жалкой харчевне приготовлено, будет вычеркнуто из меню.

Все это было сказано им в легкой ироничной манере, которая показалась Андрине, привычной к косноязычию местных сквайров, весьма привлекательной.

Оглядев его, она подумала, что незнакомец держит себя с достоинством и выглядит явно воспитанным джентльменом, правда, чересчур самоуверенным.

В его одежде ощущалась изысканность, пошита она была великолепно, шейный платок поражал своей белизной. На молодом человеке был элегантный вечерний костюм.

  14