ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мужчина для Аманды

Почему обе героини такие грубые >>>>>

Полет длиною в жизнь

Чудовий роман ставлю 5 зірок >>>>>

Идеальная жизнь

У Даниєлы Стилл есть прекрасный роман, называется Полёт длиною в жизнь, советую прочитать. >>>>>

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>




  87  

Наконец она подняла ошеломленные глаза, найдя фермера, который ворчал и издавал другие звуки, пытаясь привлечь ее внимание. Мужчина все еще корчился на полу, пытается приблизиться к ней, кивая головой. Ей потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что кивки его головы это молчаливый жест означавший, чтобы она подошла к нему. Взгляд ее скользнул к крови, которая все еще капала с его головы, и Дани вздрогнула, вспомнив слова Лео, что меньше, чем через час пара будет выглядеть для нее, как большие сочные стейки.

У них не так много времени. Ей придется вытащить их отсюда, смутно подумала Дани. Она должна их развязать, чтобы они могли помочь ей найти выход. Даже если они не смогут придумать что-нибудь, будет лучше, если супруги будут развязаны и смогут по крайней мере бороться с ней, если она потеряет контроль над собой.

Решительность пробежала по ней, Дани начала вставать, но застонала и снова упал на колени, когда движение принесло боль. Скуля, она подождала немного когда та стихнет, а затем поползла по полу к мужу. Кровавые слезы лились из ее глаз, когда она достигла мужа, но она проигнорировала их и развязала ему руки. Когда справилась с этой задачей, он смахнул ее руки и доделал работу по освобождению себя до конца.

Дани отступила с облегчением, когда поняла что вид и запах его крови будоражит ее. Она откатилась от него, свернувшись клубочком на полу и обняв себя за талию. Она слышала его ворчание и шорох, когда, как она подозревала, он вставал на ноги, но не смотрела. Вместо этого она прижала руки к животу, желая вывести кровь Лео и остановить боль.

Фермер прошел мимо нее, снова появившись в поле ее зрения, когда кинулся к жене. Дани смотрела, как он развязывает веревку, которой была привязана женщина к стулу, но, когда он отбросил веревку в сторону на пол, Дани сказала:

— Свяжите меня.

Фермер и его жена оба повернулись с удивлением к ней.

— Свяжите меня, — повторяла она. — Для вашей же безопасности.

Они обменялись взглядами, и затем он вернулся к развязыванию жены, сконцентрировавшись на веревке вокруг ее запястья.

— Если мы не можем выбраться отсюда, — начала отчаянно она, — Я могу…

— Не волнуйся, девочка, — прервал он. — Я знаю выход.

Дани на минуту ощутила надежду, даже подумала на минуту, что она тоже может убежать и, возможно, найдет способ остановить то, что происходило с ней, или по крайней мере получить помощь от Деккера и других. У них было больше шансов остановить Лео и сделать так, чтобы он не делал никому другому то, что сделал с ней… и они бы также не позволили ей никому навредить, подумала Дани, но потом закрыла глаза и покачала головой. Она не могла рисковать и идти с ними. Она не знает, как долго сможет контролировать себя. Ее взгляд скользнул обратно к фермеру, как он закончил развязывать руки своей жены, и она сказала:

— Свяжите меня и тогда идите без меня.

Жена сняла кляп, теперь уже свободными руками, и твердо сказала:

— Мы не оставим тебя здесь на растерзания.

— Вам нужно уйти от меня. Если он сказал правду, я могу напасть на вас.

— Что? Кровь и вампиры, он продолжал говорить эту глупость? — Муж фыркнул, когда выпрямился и помог жене встать. — Мужчина был под кайфом. Это все болтовня.

— Что он дал тебе, дорогая? — спросила с беспокойством жена, подходя к ней, когда ее муж бросился через котельную в длинную узкую комнату с насосом и смягчителем воды.

— Его кровь, — сказала Дани на вздохе. — Теперь я тоже становлюсь вампиром.

Женщина остановилась около Дани, открыв рот, чтобы что-то сказать, но передумала и огляделась вокруг, ее муж снова появился и бросился к верстаку. Они оба смотрели, как он схватил молоток, который достала Дани, а потом снова убежал. Раздался визг гвоздей, отрывающихся от дерева, а потом жена сказала:

— Как тебя зовут, дорогая?

— Дани, — ответила она устало.

— Ну, Дани, меня зовут Хейзел Паркер и это мой муж, Джон. — Хейзел опустилась на колени рядом с ней и добавила: — Я должна сказать тебе, дорогая, вампиров не существует. Этот человек подсыпал что-то тебе, прежде чем привел сюда.

Дани закрыла глаза. Она не удивилась, что они не верили. Она тоже не верила, пока Деккер не рассказал ей все, а у него были клыки. Для Хейзел и Джона, Лео, должно быть, казался просто обычным, повседневным психопатом, подумала она. Если только…

  87