ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Полет длиною в жизнь

Чудовий роман ставлю 5 зірок >>>>>

Идеальная жизнь

У Даниєлы Стилл есть прекрасный роман, называется Полёт длиною в жизнь, советую прочитать. >>>>>

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>




  63  

— Ага, значит, Марго хотела выяснить, где я.

Это был не вопрос, а прием. Майкл научился этому у своего отца, который подобным образом добивался нужной информации у скрытного сына. На Брайана это подействовало так же, как тогда на Майкла: он впал в полное замешательство. Если это вопрос, значит, старик ничего не знает, а если утверждение — ему все известно. Так как же себя теперь вести? Мальчик снова взглянул на сестру.

— Вроде, — выдавил он из себя.

— Что «вроде»?

— Ну, вроде да.

— И ты тоже недоумевал, куда я подевался?

— Вот еще! Я знал, что рано или поздно ты объявишься. — Отец сердито взглянул на него. — Да ты и не так чтобы очень поздно пришел… — Брайан осекся, понимая, что лучше не продолжать: он заметил, как строго Майкл смотрит на него.

— А где была малышка в это время? Она тоже принимала участие в этой кутерьме?

— Да где там! Спала себе.

Майкл перевел взгляд на дочь.

— Ваше счастье, что хоть ее избавили от нервотрепки.

Пэтрик хотел возразить, но Майкл жестом остановил его. Присутствие брата начинало его раздражать.

— Послушай, Пэтрик, ты что, не видишь, что у нас тут своего рода семейные дела. Так что можете ехать домой, а я спокойно разберусь со своими детьми без вас. Спокойной ночи.

— Конечно, Майкл, ты уж извини нас, — отозвался брат, которому уже и самому стало неловко. — Пошли, Бренда.

— Я не хочу ни о чем говорить! — вдруг истерично выкрикнула Марго, вырываясь из объятий тетки. — Оставьте меня в покое! — И она опрометью бросилась вон из кухни. Бренда, бросив испепеляющий взгляд на Майкла, собралась последовать за ней.

— Остановись! — резко приказал Майкл. — Я сам во всем разберусь, поняла? Ты здесь лишняя.

— Послушай, девочка очень расстроена, — вступился за жену Пэтрик.

— Все равно это не ваше дело. Я же сказал, что сам займусь всем этим. Если бы мне потребовалась помощь Бренды, я бы попросил ее, но она мне не нужна.

— Мне кажется, что ты не очень понимаешь ситуацию, Майкл, — сказала Бренда. — Девочке не нравится эта твоя новая приятельница.

— С чего ты взяла? Марго даже толком ее не знает.

— Как с чего? Ты приводишь в дом чужую женщину и даже не задумываешься о том, как к этому отнесутся дети! И как та будет вести себя с ними. Ты бы слышал, что она посмела сказать Марго тогда, на пикнике.

— Ну и что же она сказала?

— Уверена, что она уже выдала тебе свою версию происшедшего.

— Твои домыслы меня не интересуют. Так что Линда сказала такого Марго на пикнике?

— Она велела девочке не лезть не в свои дела.

Майкл с минуту обдумывал ситуацию — с одной стороны, его ребенка обидели и это ему неприятно, но, с другой, он хорошо знает несдержанный и резкий характер Марго. Он теперь понимает и Линду — она не поступит так, если ее не заденут и не спровоцируют. Значит, там что-то произошло, и Бренда представляет ситуацию так, как ей выгодно.

— А что ответила Марго? — спросил он.

— Ничего. Она оскорбилась до глубины души. Так нагрубить ей в ее собственном доме! Девочка не готова к такому обращению.

— Она оскорбилась потом, а до этого что Марго сказала Линде? Ведь та не могла ни с того ни с сего просто выдать эту фразу, правда? Должно быть, Марго ее чем-то задела.

— Я не помню. Конечно, девочка что-то сказала, но ничего обидного. Она просто хотела кое-что узнать о новой гостье. Кстати, надо было объяснить дочери появление этой женщины в твоем доме, а ты представил все как само собой разумеющееся. Марго очень расстроилась…

— Линда пришла сюда из-за Фэй!

— О, пожалуйста, Майкл, оставь это. С твоей Линдой давно все ясно — она просто использует ребенка, чтобы заполучить тебя.

— И что же ей за выгода такая? А, Бренда? Может, ей нужны мои деньги? У меня их с избытком! Или, может, ей нужна беззаботная жизнь? Может, она польстилась на мой потрясный грузовик?

— Не паясничай, лучше подумай о детях. Если тебе не безразлична твоя дочь, ты перестанешь иметь дело с Линдой Форд.

— Ах, вот, значит, что! Ну, я рад наконец узнать, что думает Марго по этому поводу, не без твоей, конечно, помощи, дорогуша. Но видишь ли, мне нравится Линда Форд. Очень нравится. Прекрасная женщина, и к тому же мужа у нее нет, ты все поняла?

— Прекрасно, дорогой, — елейным голосом проговорила Бренда, — но потом не жалуйся, что я тебя не предупреждала. Мужчины не очень-то хорошо разбираются в характере женщины, и особенно когда они думают не тем местом. Ты понял, надеюсь, что я имею в виду. Пошли, Пэтрик.

  63