ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  22  

Только хозяйский «крайслер» еще не появился. Она, конечно, сразу узнала бы звук его мотора, но не слышала ничего, ни малейшего движения ни снаружи, ни в доме. Грегори где-то ночевал, может быть, с Даной, и хотя, конечно, Молли это не касалось, ей все же было неприятно.

В конце концов она снова включила радио, тихонько, чтобы оно напевало ей колыбельную и помогло выкинуть из головы Грегори Уилфилда. Не хватало еще — мечтать о нем! Завтра утром она увидит его наяву.


Утром появился не Грегори, а его брат. Никаких признаков хозяина не обнаружилось — ни когда она сошла вниз, ни когда завтракала с миссис Хартли, но Молли все же упомянула его имя.

— Ну что, ваши приятельницы расспрашивали мистера Уилфилда о том времени, когда я у него работала?

Старая леди покачала головой.

— Нет, они так и не дождались его и очень расстроились.

Женщины продолжали судачить, когда вошел Уилфилд-младший — Дерек. Теперь, снова увидев этого молодого человека, Молли вспомнила его. Веселый и беспечный, он не обладал сдержанной силой старшего брата. Грегори был более высокий, худой, а самое главное — самостоятельный человек, тогда как Дерек представлял из себя бодренького увальня, еще не определившегося в жизни. Он появился с широкой улыбкой.

— Доброе утро, дорогая! — Дерек чмокнул Кэрол в щеку, и она ласково улыбнулась ему.

— Ты пришел со мной позавтракать? Разве Мэри тебя не кормит?

— Слишком хорошо! — Он похлопал себя по отнюдь не плоскому животу, поглядывая на Молли. — Я забежал, чтобы повидать ту, что за тобой присматривает. А я вас помню! — Он так откровенно уставился на девушку, что та смутилась.

— Ты бы больше внимания уделял Мэри, — укорила его Кэрол.

— Хотел бы я знать, — продолжал Дерек, — а кто присматривает за присматривающей?

— Полагаю, что Грег, — сказала тетушка, и Дерек отшатнулся в притворном ужасе.

— Бедная девочка! Я через это прошел, от братца ничего не скроешь!

Молли улыбнулась.

— Я стараюсь ничего и не скрывать!

— Надеюсь, вам это удается лучше, чем мне в свое время, — сказал Дерек. — Как насчет ланча со мной?

— Ты, конечно, имеешь в виду нас обеих, — недовольно пробурчала Кэрол. — А ответ будет «нет», у нас свидание.

— Не смею настаивать! — засмеялся увалень, и женщины присоединились к его смеху.

Когда он ушел, миссис Хартли со вздохом сказала:

— Дерек в душе все еще мальчишка. Не знаю, когда он повзрослеет…

— А Грегори? — спросила Молли, и старая женщина покачала головой.

— О, этот уже давно не мальчик. Мне кажется, он всегда был серьезным мужчиной. Но зато Дереку легче живется…

После завтрака они поехали в соседний городок, где Кэрол в течение многих лет раз в неделю бывала по делам благотворительного общества. Пока она занималась своими делами, Молли погуляла по Мэйн-стрит, а потом обе перекусили в ресторанчике, который славился рыбными блюдами.

— А теперь, — сказала Кэрол, усаживаясь на заднее сиденье, — мы поедем в одно прелестное местечко.

Речь шла о визите туда, где она в молодости часто бывала вместе с мужем. Чудо состояло в том, что за последние полвека место почти не изменилось. У моста через небольшую речку, берега которой заросли ивами, они оставили машину, и Кэрол зашагала по грунтовой дороге совсем не старческим шагом, с торжествующими криками бросаясь от указателя к указателю и игнорируя протесты спутницы. Старая леди была не по возрасту подвижна, но им ведь предстояло еще и возвращаться, так что Молли начала беспокоиться, постоянно спрашивая:

— Далеко еще?

— Теперь уже недалеко, — снова и снова следовал ответ.

— Послушайте, нам надо немедленно возвращаться! — сказала наконец Молли твердым голосом.

— Мы уже рядом, — промолвила Кэрол и снова зашагала вперед. Через несколько минут они подошли к развалинам на склоне холма.

— Старый форт, — объяснила старушка. — На границе воинственного племени индейцев. Этим стенам двести лет. И где-то недалеко колодец первых переселенцев.

Молли не была уверена, что они отыщут его, но среди высокой жесткой травы находилась круглая каменная стенка, разбитая и заросшая мхом. Она-то, наверное, и могла быть верхушкой колодца. Теперь можно было смело тащить Кэрол обратно. Молли взяла ее под локоть.

— Это он и есть, пора возвращаться.

— Последний раз я бросила в воду камешек и загадала желание, — не слыша спутницу, проговорила Кэрол.

  22