ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  66  

— Это доктор! — крикнул кто-то в толпе. Голос этот прозвучал скорее дружелюбно.

Нерина дошла до нижней ступеньки и бросила взгляд на своего спутника.

— Люди! — начал тот. — Рядом со мной супруга сэра Руперта Рота. Она хочет с вами поговорить. Я прошу вас выслушать миледи.

По толпе пробежал ропот. В свете факелов Нерина вряд ли могла видеть, как настороженно разглядывала ее толпа. Ближайшие к ней стояли в нескольких футах от нее, другие разбрелись по саду в поисках камней и кирпичей. Кое-кто уже держал в руках свои орудия мести. Перепачканные углем лица смутно выделялись в темноте. У некоторых углекопов на шее были повязаны красные платки, которые были единственным ярким пятном на их рваной, грязной одежде.

— Мой муж, сэр Руперт, сейчас болен, — сказала Нерина, — иначе он сам поговорил бы с вами.

Раздался свист, крики и насмешки; но вскоре вновь установилась тишина. Нерина продолжала:

— Тем не менее я хочу вам сказать от его имени, что он рассмотрел ваши требования. Он распорядился немедленно проверить безопасность угольных разрезов, в которых вы работаете. Уже отдано распоряжение как можно быстрее оснастить шахту новыми механизмами и всем тем, что обеспечит вашу безопасность. Управляющий получил указание направлять вас на работу только в безопасные места, туда, где вы сами будете уверены в своей безопасности. Семьям погибших или изувеченных углекопов будет выплачена компенсация. Помощь будет оказана также и тем, кто временно потерял трудоспособность.

На секунду воцарилась гробовая тишина, затем в ночном воздухе раздались одобрительные возгласы и аплодисменты. Они были искренни, и Нерина почувствовала, как к ее глазам подступают слезы. Аплодисменты не стихали, но она подняла руку, и тотчас снова воцарилось молчание.

— Вы проделали большой путь, чтобы прийти сюда, — сказала Нерина, — а от доктора я узнала, что ваши жены и дети голодают. Если вы сейчас спокойно подойдете к дверям кухни замка, я прослежу, чтобы ту еду, что есть на кухне, раздали вам. Может быть, ее окажется недостаточно, но это лучше, чем ничего, а когда доктор вернется в город, он распорядится, чтобы хлеб и молоко отпускали вам в кредит до тех пор, пока вы не заработаете достаточно, чтобы расплатиться.

Вновь раздались аплодисменты. Вперед вышел седовласый старик с морщинистым лицом.

— Благослови вас Господь, миледи, — сказал он. — Вы не пожалеете о том, что сказали нам сегодня, обещаю вам.

— Я в этом уверена. А сейчас подойдите к кухне. Мы забудем об ущербе, который вы нам причинили, но и я прошу вас забыть о ваших обидах.

Под приветственные крики углекопов она поднялась по лестнице, вошла в парадную дверь.

Когда Нерина оказалась в освещенном холле и слуга закрыл за ней дверь, она поняла, что дрожит, но не от страха, а от облегчения, потому что ей удалось осуществить задуманное.

Повернувшись к доктору, девушка спросила:

— Вы можете позаботиться, чтобы они получили хлеб и молоко?

— Да, я прослежу за этим, — сказал он, а затем добавил: — Но я оставлю немного еды и для вас.

Нерина знала, что он не уверен в том, согласится ли сэр Руперт выполнить те щедрые обещания, которые она только что раздала от его имени, но это ее не пугало. Нерина была убеждена, что секрет старого Гарри сможет смягчить ожесточение сэра Руперта.

Власти маркиза пришел конец. Более того, он больше не был маркизом Дроксборо. Нерина посмотрела на голые стены зала и подумала, что нужно вернуть семейные портреты. Ей неожиданно захотелось увидеть выражение лица сэра Руперта, когда она скажет ему, что он законный сын своего отца и подлинный наследник маркизата. Нерина быстро повернулась и пошла к лестнице.

Мастерс спускался ей навстречу.

— Я послала углекопов к дверям кухни, — сказала ему Нерина. — Пусть им дадут хоть немного еды для их семей: ветчины, хлеба, молока и масла.

— Хорошо, миледи.

Многолетняя выучка помогла ему не выказать своего удивления, но выражение его лица было красноречивее любых слов.

В спальне сэра Руперта царил полумрак. Горели только свечи в канделябре у изголовья кровати. Лицо раненого было белым, как подушка, на которой он лежал. На мгновение Нерина подумала, что сэр Руперт умер, и почувствовала, как сжалось ее сердце. Ее внезапно охватил ужас. Нерина успокоилась только тогда, когда доктор пощупал пульс и убедился, что раненый жив.

  66