ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  125  

— Пожалуйста, заходи, тетя Франни, — сказала Джорджиана. Глаза у девочки сияли, когда она очень вежливо присела в реверансе.

Франческа, испытав громадное облегчение, ответила племяннице тем же.

— Спасибо, мисс Хейвуд. Приятно видеть вас вновь.

Джорджиана рассмеялась и бросилась обнимать Франческу, обхватив ее руками за талию.

— Я так рада, что ты пришла! Кажется, прошло так много времени с тех пор, как ты была последний раз!

Франческа крепко обняла девочку.

— Да, так и есть. Но я привезла тебе кое-что, и мне потребовалось время, чтобы все упаковать.

— Я и так рада тебя видеть, — застенчиво сказала Джорджиана.

Однако когда мистер Дженкинс вытащил из экипажа большую коробку, глаза у девочки расширились и загорелись. Она оглянулась почти опасливо, но Эллен, которая вышла на крыльцо, доброжелательно кивнула.

— Доброе утро, — сказала ей Франческа.

Эллен поклонилась.

— Доброе утро, леди Гордон. Вы зайдете?

Мистер Дженкинс занес поклажу в гостиную, где Франческа принялась распаковывать коробку. Она привезла несколько платьев для Джорджианы, книги и медальон, который несколько лет назад передала ей Джулиана. По мере того как Франческа доставала вещи из коробки, Джорджиана все больше приходила в восторг. Словно Санта-Клаус решил навестить ее, не дожидаясь Рождества. Сделав над собой некоторое усилие, Франческа подавила раздражение на Эллен и ее брата, не дававших ей видеться с девочкой долгих шесть месяцев. Она пыталась утешить себя тем, что Джорджиана выглядела здоровой и ухоженной, темные волосы ее имели здоровый блеск и были аккуратно причесаны, щеки розовели, глаза сияли. Она не была избалованной, судя по тому, какой восторг вызвала у нее книжка с картинками — басни Эзопа — и простые, но милые платья, привезенные Франческой.

— О, спасибо, тетя Франни! — воскликнула Джорджиана, поднимая глаза от своих только что обретенных сокровищ. — Я не ожидала, что ты привезешь столько подарков!

Франческа улыбнулась. Один из сыновей Эллен зашел в комнату, и Джорджиана тут же схватила его и, усадив рядом с собой в кресло, стала показывать картинки в книге. Эллен, стоявшая у нее за спиной, переминалась с ноги на ногу, словно не знала, сюит ли увести мальчика из комнаты, но тут Франческа еще раз залезла к коробку.

— Я привезла еще кое-что, если миссис Хейвуд мне позволит, — сказала она, глядя на Эллен. — Для детей.

Выражение удивления на лице Эллен немало позабавило Франческу. Удивление было изрядно приправлено тревогой и озадаченностью. Удивление сменилось откровенным потрясением, когда Франческа достала из коробки набор деревянных игрушек — искусно вырезанных зверей, как раз того размера, чтобы малыши могли держать их в руках. Она протянула одну из игрушек Джорджиане, которая, повернувшись к малышу, передала игрушку ему.

— Смотри, Билли! — радостно сказала она. — Смотри, что тетя Франни тебе принесла. Правда, она очень добрая?

Мальчик пару секунд смотрел на деревянного коня широко распахнутыми голубыми глазами, а потом сунул конский хвост в рот. Джорджиана рассмеялась, Франческа улыбнулась, а Эллен, издав странный сдавленный звук, выбежала из комнаты.

Франческа дала Джорджиане деревянного дельфина, а затем вышла следом за Эллен. Она застала Эллен в холле. Та сидела на корточках в углу, закрыв лицо руками. Когда, услышав шаги Франчески, Эллен отняла руки от лица, Франческа увидела, что глаза у нее мокрые.

— Нижайше прошу у вас прощения, мадам, — прошептала Эллен. — Я… Я думаю, что составила о вас неправильное мнение.

Франческа улыбнулась:

— И я о вас. Возможно, нам обеим следовало быть честнее друг с другом и меньше поддаваться эмоциям. — Франческа протянула ей руку. — Нас кое-что связывает. И кое-кто, кто дорог нам обеим.

Эллен улыбнулась сквозь слезы. Звонкий высокий голос Джорджианы доносился из гостиной: она читала своему маленькому брату басню о честном дровосеке. Эллен пожала Франческе руку.

— Это так. Она чудесная девочка. Я люблю ее так, как если бы она была моей родной дочерью.

Франческа вздохнула, и в этом вздохе была и боль, и радость.

— Вы ее любите, — тихо сказала она. — Теперь я это вижу.

Эллен вытерла губы.

— Мной руководил страх. Раньше. Я не могла мыслить ясно, и так легко было поверить в то, что вы ее отберете. Деньги тут ни при чем, о них я никогда не думала, хотя, должна признать, ее рента для нас — существенное подспорье. Но если бы дело было лишь в деньгах, леди Гордон, клянусь памятью покойного мужа, я бы позволила вам забрать ее и растить, как он вам обещал. Но потерять ее после того, как я так внезапно потеряла ее отца… — Эллен замолчала, судорожно сглатывая вставший в горле ком. — Она такая славная. Ее невозможно не любить. Но я поступала дурно, и я признаю, что мой брат тоже поступал дурно. Перси так переживал из-за наших долгов, из-за того, что не может содержать семью, что был не в себе, когда выгнал вас. — Франческа по-прежнему думала, что Перси был как раз самим собой, когда велел ей убираться, но возражать не стала. — Мне очень жаль, — шепотом закончила Эллен. — Вы действительно ее любите.

  125