ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>

Пороки и их поклонники

Действительно, интересное чтиво! Сюжет, герои, язык написания. Чувств мало, ну да ничего:) >>>>>

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>




  57  

— Фрэд, если ты опять…

Фрэд не дал ей закончить.

— Да, я хочу встретиться. Но не собираюсь уговаривать тебя вернуться. Мне нужно кое-что тебе рассказать. Поверь, ты в этом заинтересована больше, чем я.

— И это не очередная уловка?

— Нет, недоверчивая ты моя! Еще раз повторяю, специально для непонимающих — это в твоих интересах.

У Евы перехватило дыхание: что Фрэд может ей сообщить? Вряд ли что-то уже способно удивить ее. Да и можно ли доверять Фрэду после того, что он выкинул в прошлый раз? Но все же она встретится с ним. Только не дома, а в каком-нибудь кафе. А для вящей уверенности захватит с собой Вудса, с которым ей все равно хотелось поговорить.

— Хорошо Фрэд. Давай встретимся в «Афинах». Это как раз недалеко от твоего дома.

— Господи! До чего ты любишь безобразные забегаловки!

— Фрэд!

— Ладно, молчу, молчу. Во сколько?

— Я подъеду туда примерно через час.

Ева сообщила Эткинсу, что ему-таки удалось отправить ее домой. Правда, не совсем домой, но все же, Она позвонила Джеральду, который, естественно, тут же приехал.

— Ну что, рассказывай, почему такая бледная и измученная, — сказал ей Вудс, когда она уселась на переднее сиденье его машины.

Переживания градом взволнованных слов хлынули из Евы. Мешая слова со слезами, она рассказала Вудсу все. О загадочном знакомстве с Нордом, о поездке в его загородный дом (не умолчав о причине этой поездки), об их так солнечно начавшихся отношениях и о финале этих отношений. О том, что она, Ева, больше никогда никому не поверит, о том, что жизнь ее разорвана на мелкие клочки, и о том, что она не знает, чего сейчас от нее хочет Фрэд.

— Бедовая твоя голова. — Вудс по-отечески потрепал волосы Евы, всхлипывающей у него на плече. — Когда же закончатся твои неприятности? Знаешь, своя правда в том, что сказал Норд, есть. Анна вполне могла приставать к нему, и, не исключено, что он отверг ее домогательства. Я тебе говорил — от нее хорошего не дождешься. Ты просто не замечала, как она ведет себя. Ты как будто ослепла, И все же я на твоем месте скорее поверил бы Норду, чем ей. Это — не из дурацкой мужской солидарности. Я с первого взгляда понял, что он честный парень. Конечно, я не знаток человеческих душ, но ошибаюсь редко.

Ева вытерла слезы и полезла в сумочку за зеркалом. Машина стояла недалеко от «Афин», небольшого кафе, которым владели греки, и Еве пора было выходить из своего убежища. Она договорилась с Вудсом, что он дождется ее, потому что внутренний голос подсказывал ей: спокойной из этого кафе она не выйдет. Ева убедилась, что последние следы слез вытерты платком, убрала зеркальце и ринулась навстречу новым неприятностям.

Фрэд уже сидел в кафе, дымя сигаретой и потягивая очередной стакан какого-то греческого пойла. Он пришел час назад и уже начал нервничать. Интересно, придет ли Ева вообще после того, что он устроил ей в последнюю их встречу? Дал он, конечно, маху. До сих пор сам не понял, что нашло на него тогда. Хотя, неизвестно, как другой поступил бы на его месте, представив жену в объятьях любовника. Правда, Ева уже не жена ему, но все же любимая женщина, которую он потерял. И все благодаря Анне, пес ее дери! А вот и Ева. Да, вид у нее неважный, что, в общем, неудивительно.

Ева внимательно оглядела «Афины» и, увидев Фрэда, направилась к его столику. Подойдя, она сразу же поняла, что Фрэд изрядно пьян. Какую штуку он выкинет на этот раз?

— Выпьешь что-нибудь? Или будешь общаться со мной на трезвую голову?

— Фрэд, я не в настроении шутить, — отмахнулась Ева.

— Понятно. Рассказывай и отваливай. Я правильно понял?

— Примерно. Ты же знаешь, я не люблю хамства.

— Хорошо. Только сначала ответь мне на вопрос. Я уже задавал тебе его, задам и сейчас. Ты не хочешь вернуться ко мне?

Ева вздохнула. Конечно. Зачем еще он мог ее позвать?

— Я так и знала, Фрэд.

Ева попыталась встать и уйти, но Фрэд с силой вцепился в ее руку, заставив сесть на место.

— Погоди. Не надо играть в недотрогу. Ответь на вопрос, а потом узнаешь, что я хотел рассказать тебе.

Он отпустил руку Евы.

— Извини, но иначе тебя не удержишь.

— Нет, Фрэд. Я не хочу вернуться. Я уже объясняла тебе это тысячу раз.

— Ладно. — Фрэд выдавил из себя подобие улыбки. — Теперь ты узнаешь то, зачем приехала. Сам не понимаю, с чего это мне вздумалось побыть хорошим человеком. Честно говоря, после нашей с тобой последней встречи у меня было одно желание: встретить тебя и твоего красавца темной ночью и пристрелить обоих. Я целый день караулил около твоего дома, но ты не появлялась. Тогда я подумал, зачем садится в тюрьму, посылать свою жизнь к чертям собачьим, когда тебя все равно уже не вернуть. Потом позвонила Анна. Палочка-выручалочка. Кстати, то, что я оказался у тебя в тот вечер — тоже ее рук дело. Ее, видишь ли, мучили угрызения совести из-за нашего развода. Она договорилась с тобой о встрече в «Виктори», а мне предложила подготовить тебе романтический вечер. Как ты помнишь, он закончился совсем не романтично. Ну так вот. Она позвонила мне во второй раз. Узнав, чем закончился наш ужин, она сказала, что Норда возьмет на себя, как только сумеет встретиться с тобой. Признаю, я полный идиот. Я согласился, думая, что ей удастся соблазнить Норда, и ты вернешься ко мне. Я ждал вчерашней ночи как манны небесной. Она должна была вернуть мне тебя. До сих пор не знаю, почему я одумался. Видимо, понял, что, даже расставшись с этим красавцем, ты не вернешься ко мне. И догадался, что угрызения совести, якобы терзающие Анну, — не более чем зависть и черт знает, что еще. Я не хочу, чтобы она играла с тобой, как с мышью. К тому же я не такая сволочь, какой ты меня считаешь. Я скажу тебе правду — она не переспала с ним, он отшил ее. Аннабел Беркли, маленькая сучка, знает, что ты звонила ему утром. И теперь уверена в том, что вы расстанетесь. Мне больно отпускать тебя, Ева, но не иди у нее на поводу, оставайся со своим другом. А теперь убирайся к черту, чтобы я думал, что послал тебя сам. Так мне будет легче.

  57