ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  47  

— Или кто-нибудь из наших сыновей, — выпалила она. Ну вот, она и произнесла это вслух. Это был намек на то, что у них, как у законных супругов, будут интимные отношения, Однако она боялась касаться этой темы.

Ли вдруг вспомнила о том, какие пылкие чувства они когда-то испытывали друг к другу. Нет, теперь она не отступит, выбрав этот путь. Она стала женщиной. Женщиной и матерью. И ради своего ребенка она готова на все.

Неуверенной походкой Девон подошел к окну. Ему, наверное, хотелось отойти от нее подальше.

— Или кто-нибудь из наших сыновей, — нахмурившись, повторил он. Девон говорил так тихо, что Ли едва разбирала его слова. — Давай обсудим это тогда, когда они у нас появятся.

Ей показалось, что он что-то скрывает от нее. Скорее всего, ей это действительно только показалось. Слишком уж важная тема была затронута.

— Но ведь наши семьи враждуют между собой, — возразила она.

— С появлением Бена все это закончится, — уверенно заявил он.

— Мы с тобой будем только рады, если это произойдет, но что скажет твой дед?

— Или Джулиан? — раздраженно добавил он. — Ли, я не могу обещать тебе того, что наша жизнь будет спокойной и безоблачной. Я не знаю, что нам уготовано в будущем. Однако я точно знаю одно: я не допущу, чтобы Бен влачил нищенское существование. Хотя бы раз подумай не о себе, а о ком-нибудь другом. Подумай о своем сыне.

— Ты несправедлив ко мне. Я постоянно думаю о Бене. Дело в том, что в обществе сразу поползут разные слухи. Сначала я неожиданно исчезаю почти на год, а потом появляюсь, но уже как жена Маршалла. Да после такого наши предки просто в гробу перевернутся, а у светских кумушек появится прекрасный повод для сплетен.

— В обществе всегда о чем-то сплетничают. Ли, ты вернешься в Лондон, став виконтессой, а это значит, что ты не обязана ни перед кем отчитываться. Если ты правильно разыграешь свои карты, то в скором времени станешь маркизой, — с горечью в голосе произнес он.

— Если бы меня интересовали деньги или высокий титул, то я бы вышла замуж за Тайболда, — гордо заявила она. — Иди ты к черту, Девон! Я не выйду за тебя замуж! — воскликнула она и, повернувшись, хотела выйти из спальни, но Девон преградил ей путь.

— Ты отказываешь мне? И причиной тому — твоя гордость?

От удивления Ли просто застыла на месте. Девон, что называется, загнал ее в угол. Она не могла ответить ему.

Девон вдруг улыбнулся и, протянув руку, погладил мягкие волосы малыша.

— Можно мне его подержать? Или мне даже в этом отказано?

Ей следовало сказать ему твердое «нет», но она не смогла этого сделать и молча отдала ему Бена.

Девон так осторожно держал ребенка, словно это был не младенец, а величайшая драгоценность на свете. Прижав его к груди, Девон начал бережно укачивать его.

Глядя на него, Ли подумала, что из Девона получится прекрасный отец. Он очень спокойный и благодушный, а главное — умеет радоваться жизни.

Немного смущаясь, Девон улыбнулся Ли.

— Этой ночью Бен доказал, что он настоящий боец, не так ли? Он станет замечательным человеком, когда вырастет.

Ли поняла, что больше не может бороться с судьбой.

— Если мы с тобой станем мужем и женой, то как мы объясним его появление на свет?

— Сочиним какую-нибудь правдоподобную историю. Кому известно о том, что Дрейкатт — отец Бена?

— Я не знаю. Я рассказала об этом только самой близкой подруге Тесс Хэмлин, но она сейчас в Уэльсе. Однако всем известно, что он ухаживал за мной.

— За тобой, Ли, многие ухаживали.

— Это правда, — согласилась она. — Что же нам теперь делать?

Девон пожал плечами. Некоторое время он молчал, о чем-то размышляя.

— Как ты думаешь, многие знают о том, как и когда умер Дрейкатт?

— По-моему, об этом почти никто не знает. Он был в Эссексе, когда все это случилось.

— Тогда нужно рассказать правду — ты сбежала с Дрейкаттом, а Бен его сын.

— Но это невозможно.

— Ерунда. Мы скажем, что вы с Дрейкаттом тайно обвенчались…

— А потом у него был роман с замужней дамой, муж которой застрелил его на дуэли, — сказала Ли, саркастически усмехнувшись. — Тебе не кажется, что вся эта история выставляет меня в очень невыгодном свете?

— Да это ведь чистая правда.

Ли вдруг осознала, что вряд ли кто-нибудь станет расспрашивать ее об этом.

— Но ты уже сказал всем жителям этой деревни, что Бен будет носить твою фамилию.

  47