ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  20  

Она беззаботно рассмеялась и ответила:

– Не волнуйся, Рафаэль. Не каждая женщина, которая появляется на твоем пути, обречена влюбиться в тебя, знаешь ли.

Конечно, это была ложь. Ее привязанность к Рафаэлю росла с каждым днем, и Сэм без остатка растворилась в этом чувстве. Она полностью оказалась во власти его рокового очарования, как и все его предыдущие пассии.

И хотя Рафаэль не дал ей то, о чем она мечтала, он все-таки преподнес ей очень ценный подарок – опыт. Этот урок молодая женщина запомнила на всю жизнь.

Сэм со злостью взбила подушку, пытаясь прогнать воспоминания, закрыла глаза и в который раз пообещала себе, что ни на секунду не забудет, сколько боли причинил ей Рафаэль Фальконе.

– Мамочка, этот человек все еще тут. Он внизу.

Майло настойчиво тряс ее за плечо. Сэм наконец сдалась и с трудом открыла глаза. Ей удалось заснуть лишь под утро. Она усадила сына на кровать, почувствовав нервный спазм в желудке при мысли о том, что Рафаэль здесь, в ее доме.

– Я же говорила тебе, что он поживет немного у нас. Разве ты не помнишь? – сонным голосом поинтересовалась она.

Майло кивнул и спросил:

– Разве у него нет своего дома?

Сэм усмехнулась. Мальчик не подозревает, что у его отца есть шикарные дома по всему миру.

–  У него нет своего дома в Лондоне.

–  Ладно, – спустившись на пол, согласился Майло. – Пойдем завтракать?

Сэм встала и потянулась за халатом, но тут же передумала надевать его, представив, каким язвительным взглядом Рафаэль встретит ее, увидев поношенный халат. Презирая себя за то, что ее волнует его мнение, она достала джинсы, спортивный свитер и стянула растрепанные волосы в хвост. Пока мама одевалась, неугомонный Майло прыгал вокруг нее. Вдруг он остановился:

– А как ты думаешь… Он тоже захочет позавтракать? А вдруг он съест мой завтрак? – Малыш был до смешного напуган.

Сэм наклонилась к сыну и легонько ущипнула его за нос:

–  Он не посмеет, пока я рядом. К тому же я знаю, что по утрам он только пьет кофе.

–  Фу! – заявил Майло. – Кофе – гадость.

Он с топотом побежал вниз. Сэм сделала глубокий вдох и последовала за ним. Дверь кабинета была приоткрыта, и оттуда доносился глубокий голос, от которого у нее, как и прежде, все перевернулось внутри. Майло указал пальчиком на дверь и прошептал:

– Он там.

Сэм кивнула, приложив палец к губам, и повела мальчика в кухню. Она решила отвлечь внимание сына приготовлением завтрака и попросила его помочь ей накрыть на стол. Зная, что Рафаэль поселился в ее доме, она тем не менее не была готова увидеть его на пороге кухни. Он выглядел прекрасно даже в поношенных джинсах и простом тонком джемпере, который обтягивал его мускулистое, крепкое тело. Он был настолько привлекателен и сексуален, что ни один англичанин не мог сравниться с ним. Немудрено, что Сэм не устояла четыре года назад.

–  Доброе утро. Надеюсь, ты хорошо спал? – Она заставила себя быть приветливой.

–  Я спал, как бревно, – ответил он, улыбнувшись, но его зеленые глаза оставались холодными.

–  Так не бывает. Бревно не может спать, – заметил Майло.

Рафаэль посмотрел на сына, и вновь Сэм отметила, что его взгляд моментально смягчился. Он вошел в кухню и сел за стол рядом с Майло:

– Правда? А как надо говорить?

Ребенку стало не по себе от внимания малознакомого человека, и он заерзал на стуле:

–  Тетя Брайди говорит, что она спит, как младенец. Младенцы все время спят.

–  Хорошо, – сказал Рафаэль. – Я спал, как младенец. Так правильно?

Майло все еще был смущен и избегал его взгляда, но любопытство взяло верх, и он заявил:

–  Ты смешно говоришь.

–  Это потому, что я приехал из страны, которая называется Италия… Мой родной язык итальянский, поэтому тебе кажется, что я смешно говорю, – улыбаясь, объяснил Рафаэль.

–  Мамочка, почему мы не говорим как он? – обратился мальчик к Сэм.

Она старалась не смотреть на Рафаэля, когда ставила миску с хлопьями перед Майло.

– Его зовут Рафаэль, – мягко поправила она сына. – Мы с тобой живем в Англии и говорим на английском языке. Людям из других стран может казаться, что это мы смешно говорим.

Но Майло пропустил ее слова мимо ушей. Мальчик уплетал завтрак, не замечая растущее напряжение между двумя взрослыми. Сэм с опаской посмотрела на Рафаэля и побледнела. «Он думает, что я смешно говорю, потому что ты не потрудилась рассказать ему, какая кровь течет в нем», – было написано на его лице.

  20