ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  8  

«Неужели это действительно так важно?» — спросил он сам себя, снова вспомнив совет матери, заключавшийся в том, чтобы забыть об этом давнем обещании и просто жить дальше. И тем не менее он ощущал, что не хочет этого делать. Ему необходима была достойная герцогиня, а мысль о том, что ему придется начать ее поиски, вызывала у него настоящую тоску. Он видел всех этих достойных леди, и ни одна не вызывала у него ни капли интереса. И, как он уже говорил себе по пути сюда, леди Клер растили, имея в виду именно такое будущее, так что она станет ему хорошей помощницей.

Пусть ей и кажется, будто она не желает их брака, но он нисколько не сомневается в своей способности ее переубедить.

Сейчас, изучая Клер, он попробовал взглянуть на нее глазами мужчины — не как на младенца, которого он когда-то держал на руках, а как на взрослую женщину. И увиденное очень ему понравилось — даже больше, чем он мог ожидать.

Ростом она (как он уже успел заметить) была чуть выше среднего, но это было только плюсом для такого высокого мужчины, каким был он сам. Ее кости были тонкие и изящные, кисти рук небольшие и узкие. Он предположил, что ее щиколотки и стопы имеют такие же пропорции, и внезапно почувствовал желание приподнять подол ее платья, чтобы это проверить. Стаи у нее был тонкий, и сложена она была прекрасно, со всеми необходимыми женственными округлостями.

Что до ее лица, то она была очаровательна — почти ангельски прелестна. Ее овальное лицо было очень аристократичным, глаза лучились голубизной, носик был чуть вздернут, а губы изящно изгибались.

Когда придет время, то близость с ней будет не тяжелой обязанностью, а радостью. Он не сомневался, что получит наслаждение, обучая ее радостям супружеской близости, пусть это и будет сопряжено с исполнением долга.

— Вы совершенно правы, — заявил он. — Мое решение окончательное. Я считаю, что мы с вами обязаны следовать пожеланию наших семей, каким бы средневековым ни казалось заключение такого союза. Но, как я уже сказал, нам можно не спешить. Ведь мы помолвлены уже двадцать один год. Что такое еще несколько месяцев по сравнению с этим сроком?

Ее очаровательные губки сжались в тонкую линию.

— Ну что ж, значит, вы не оставляете мне выбора. Мы будем действовать так, как вы предлагаете, ваша светлость.

Он улыбнулся:

— В свете нашей договоренности я попросил бы вас называть меня Эдвардом — по крайней мере когда мы одни. А вы позволите мне назвать вас Клер?

— Если желаете, ваша светлость… Эдвард.


«Я не могу этого сделать! — думала Клер спустя несколько часов, снова оказавшись одна у себя в спальне. — Я не могу выйти замуж за герцога!»

Однако события стремительно развивались именно в таком направлении, и если она в ближайшее время не отыщет способа предотвратить этот брак, она окажется с ним перед алтарем и произнесет слова обета.

Плотнее завернувшись в шаль, она принялась расхаживать по комнате. Хорошо хоть он не принял приглашение ее матери и не остался обедать.

Она еще несколько раз прошлась по ковру, а потом с тяжелым вздохом опустилась на кровать. Уперев локти в колени, она спрятала лицо в ладонях.

Перед ее мысленным взором моментально возникло лицо герцога.

Эдвард.

Мужчина, за которого она должна выйти замуж.

Мужчина, которого, она любит, хоть и желала бы всей душой не любить.

Ибо в этом-то и заключалась проблема. Эдвард Байрон может желать сделать ее своей женой, но она не нужна ему — она сама, Клер Марсден. Он ее не любит, и сердце подсказывало ей, что никогда не полюбит.

На секунду ее снова стал дразнить достопамятный аромат жимолости, как это бывало всегда, когда ее мысли возвращались к тому теплому августовскому вечеру, после которого прошло столько лет…

Глава 2

Клер проплыла по коридору, ведущему в сад. По крайней мере, ей казалось, будто она плывет или парит в воздухе, ведь этот день был одним из самых ярких в ее жизни!

«А почему бы ему и не быть самым счастливым?» — подумала она. Ей шестнадцать, и она влюблена в лучшего мужчину во всей Англии. И наверное, во всей Европе тоже. Если уж на то пошло, то и во всем мире!

Она тихо рассмеялась при этой мысли, чувствуя себя почти пьяной, хоть ей и разрешили за столом выпить всего рюмку вина, и притом сильно разбавленного водой!

Эдвард Байрон был воплощением мечты — и не просто потому, что он оказался невероятно красивым и сказочно богатым герцогом. Нет, причина заключалась в его личности. Сильный, умный и внимательный, он обладал при этом исключительным магнетизмом. Когда он устремлял на нее свой взгляд, казалось, будто ей дозволено нежиться в мощном потоке солнечных лучей.

  8