ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  26  

— Нет, посмотрите сюда, мисс! Это вы сделали. Что скажете?

— Только то, что это будет вам наукой — впредь поостережетесь распускать руки, — с жаром ответила та.

— Если вы повторите это еще раз, я...

— Что вы? — изготовилась к бою мисс Кемпбелл.

— Я... я... я обижусь!

— Отлично! Чудесно! Обижайтесь, я уже дрожу от страха — можем считать вопрос закрытым. И не стойте здесь как болван с супом на брюках. Вы выглядите смешно.

—А если я потребую, чтобы вы постирали мою одежду?

— А если я снова дам вам по уху? — пригрозила она, делая шаг вперед.

— Ой, уберите ее от меня! — завопил Фрэнк, отступая в коридор. — Она бешеная.

— Как аукнется, так и откликнется, — с усмешкой заметил Джон, следуя за ним.

— Но это же не я, — отчаянно протестовал Фрэнк.

— Знаю, это был я, но я не нарочно. Случайно вышло. Брось, Фрэнк, я лишь прошу, чтобы ты спас мою честь.

—А что мне за это будет?

— Могу лишь обещать, что если ты выдашь меня, я спущу на тебя мисс Кемпбелл и попрошу не церемониться.

— Вы этого не сделаете! — выдохнул Фрэнк, ужасаясь такой жестокости.

— Сделаю. А теперь иди и переоденься.

Фрэнк ушел.

Мгновение спустя появилась мисс Кемпбелл с тем, что осталось на подносе от ужина, и сказала, что спустится вниз за новым.

— Возможно, сэр, вы будете настолько любезны и проводите меня, — важно заявила она, — чтобы защитить от бандитов.

— Не думаю, что вам стоит волноваться, — успокоил ее Джон. — Бандит, о котором вы говорите, пошел переодеваться, но я с удовольствием провожу вас.

Пока они спускались по лестнице, он рассыпался в благодарностях за то, что она оказывает помощь работникам кухни, поскольку в ее сферу деятельности не входят обязанности официантки.

— Старый мистер Дейл всегда был добр ко мне, — сказала она. — Ради него я готова на все.

На кухне Джон дождался, пока сервировали на поднос новый ужин, а затем сам понес его наверх.

Проходя мимо столовой, он с удовольствием отметил, что там все еще много посетителей. Хорошенькая служанка, на которую положил глаз Фрэнк, собирала тарелки со столиков и складывала их на тележку у стены.

К изумлению Джона, молниеносно переодевшийся Фрэнк был уже здесь и беззаботно болтал с официанткой, что называется, путаясь у нее под ногами.

— Черри[4], милашка, — обхаживал он девушку, — надо же, у такой красивой девушки такое красивое имя!

— Кто тебе сказал, что ты можешь называть меня Черри?

— Тебя ведь так зовут, разве нет?

— Может быть, и так, а может, и нет. В любом случае тебя это не касается.

— Но могло бы коснуться, — не унимался Фрэнк.

— Это решать мне, а я говорю «нет».

— Этот парень вам докучает? —спросил ее Джон. — И наверняка мешает.

— Я помогаю, — обиженно заметил Фрэнк. — Я ношу тарелки и блюдца.

Черри скептически посмотрела на него.

— Одну тарелку, — уточнила она.

Фрэнк расхохотался.

— Я могу оказаться гораздо полезнее, проводив тебя домой.

— Во-первых, я не хочу, чтобы ты провожал меня домой. Во-вторых, я живу в пяти минутах от гостиницы, и в-третьих, за мной зайдет один человек, который и проводит меня.

Фрэнк упал духом.

— Человек — это он или она? — уточнил он на всякий случай.

— Занимайся своим делом, нахал, и не путайся под ногами.

— Оставь ее в покое, Фрэнк, — сказал Джон, отводя его в сторону и улыбаясь Черри. — Кто-нибудь приходил с расспросами?

— Никто ни о чем не спрашивал, сэр. Вы имеете в виду того злобного типа? Думаю, либо он нашел того, кого искал, либо прекратил поиски.

— Надеюсь, что ты прав, — сказал Джон.

Мильтон увидел, что Фрэнк за спиной Черри делает ему знаки, спрашивая, стоит ли вводить ее в курс дела. Джон отрицательно покачал головой и пошел наверх.

Глава 6

Джон тихонько постучал в дверь номера мисс Смит со словами:

— Не волнуйтесь, это я.

Она тут же открыла, пропуская его внутрь, и снова заперла за ним дверь.

— Великодушно простите, — сказал он, ставя поднос на туалетный столик. — Так уж вышло, что мы вас изрядно напугали.

— Не беспокойтесь, я больше не боюсь. Так приятно встретить знакомого человека, такого как Розанна.

— Розанна?

— Да, так ее зовут. А вы не знали?

— Я познакомился с ней лишь сегодня днем, она слегка напугала меня своей... строгостью.


  26