ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  43  

Сью и сама не могла разобраться толком в своих ощущениях. На нее накатили усталость и безразличие ко всему. Даже к сделке, которая обеспечивала ей отпуск. Даже к отпуску, о котором они мечтали с Дюком.

За спиной Сью услышала шаги. Она выпрямила спину, которая согнулась сама собой, словно на нее положили тяжелый мешок.

— Вы еще не ушли, Сьюлен?

— Я… я… — пробормотала Сью и окончательно растерялась. — Нет, еще не ушла.

— Сьюлен, вы в порядке?

Джеффри Рэндом спустился на несколько ступенек, встал перед Сьюлен и заглянул в ее глаза.

— Да, то есть… нет… — Сью опустила голову, но Джеффри протянул руку и осторожно приподнял ее подбородок.

— Нет, вы не в порядке, — сурово констатировал он. — Мне сразу нужно было это сделать.

— Что? — недоуменно посмотрела на него Сью.

— Пригласить вас пообедать… или поужинать. Мне показалось, что вам нужен человек, с которым вы смогли бы поделиться тем, что так вас тревожит.

Сью, всегда ненавидевшая жалость, внезапно почувствовала такой острый приступ жалости к самой себе, что слезы сами хлынули из ее глаз.

Джеффри Рэндом поднялся на одну ступеньку и прижал ее голову к своему плечу. А Сью даже не думала сопротивляться этому благородному порыву.


— Лин, да что с тобой, в конце концов?! — раздраженно поинтересовался Майк у сестры, которая взялась помогать ему на кухне и колошматила по куску мяса так, словно на нем была фотография ее злейшего врага. — Папа всегда говорил, что если ты хочешь поесть мягкого мяса, то и обращаться с ним нужно мягко. Я же велел тебе завернуть его в пленку. И попросил тебя отбить его, а не отколошматить.

Лин швырнула молоток на стол и скрестила руки на груди. Майк тяжело вздохнул: с сестрой явно творилось что-то неладное.

— Лин, ну скажи мне, в чем дело? — серьезно посмотрел на нее Майк.

— Ты не поймешь, — хмуро отозвалась Лин, глядя сквозь холодильник.

— Ладно, я не пойму, — согласился Майк. — Но ты хотя бы выговоришься.

— Спасибо, Майк, но мне не это нужно, — грустно улыбнулась Лин. — Извини, что испортила мясо.

— Ничего, чутье подсказывало мне, что будут жертвы. А кто предупрежден, тот вооружен.

— Ты что, забил мясом весь холодильник?

— Нет, просто купил два куска. В конце концов, его можно заморозить, хотя папа говорил, что нет ничего хуже мороженого мяса в руках неумелого повара.

— А ты многому у него научился, — с уважением посмотрела на брата Лин. — И когда только успел?

Майк пожал плечами и выложил на отбитый кусок мяса смесь разрезанных на четвертинки оливок, обжаренных грибов и лука.

— Мы часто болтали на кухне, а он обычно готовил. Иногда я помогал ему, но чаще смотрел. Знаешь, это было очень интересное зрелище.

— И полезное, — улыбнулась Лин.

— И полезное, — согласился Майк. — Конечно, я не смогу готовить, как он, но кое-что из его книжки мне по силам.

— Майк, знаешь что…

— Что, Лин?

— Ты все еще хочешь, чтобы я помогла тебе разучивать роль в спектакле?

Майк отложил ложку и повернулся к сестре.

— Ты серьезно?

— Серьезнее некуда.

— Только учти, мне досталась роль Тибальта.

— Да хоть Джульетты, — засмеялась Лин. — А это было бы забавно. Майкл Миндселла играет Джульетту!

— Между прочим, — укоризненно покосился на сестру Майк, — во времена Шекспира женские роли исполняли мужчины.

— Ох какие мы умные. И не скажешь, что еще совсем недавно торчали в штрафном за глупую выходку. В общем, можешь рассчитывать на мою помощь, Майк.

— Спасибо, сестричка.

Чтобы не мешать Майку, Лин перебралась в гостиную и села на диван. За окном послышался шум машины. Мама? — предположила Лин, но скоро поняла, что ошиблась. Судя по звуку небрежно сброшенных ботинок, вернулся отец. Теперь он, похоже, считает пешие прогулки напрасной тратой времени.

— Привет, дорогая, — бросил Дюк дочери и полюбопытствовал: — Мама уже дома?

— Нет, — мрачно покачала головой Лин.

— А Майк?

— Да, он на кухне. Готовит, — не меняя тона, ответила Лин.

— А ты уже сделала уроки?

— Весь вечер только о них и думала.

— Что это за саркастический тон?

— У меня проблемы, — не выдержала Лин. — И раньше они тебя интересовали.

Дюк присел на диван и внимательно посмотрел на дочь. Лин показалось, что в его глазах промелькнуло что-то знакомое, родное, но это что-то быстро исчезло.

  43