ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  64  

— Конечно, нет. Эван зарабатывает деньги тяжким трудом, но он не скуп. Когда я преуспею, надеюсь, не забуду его пример.

— Я думаю, что ты уже преуспел, Уилл. Ты капитан прекрасного корабля, разве ты не гордишься этим?

— Да, горжусь, — признался Уилл. — Я всегда хотел только одного — уйти в море, но никогда не думал, что смогу стать капитаном. К счастью, Эван многому меня научил.

— Да, похоже, что он настоящий друг. А как долго его не будет?

— Несколько недель, — ответил Уилл.

— А тебе не придется уехать, когда он вернется? — допытывалась Лили.

— Мы, возможно, отправимся в Карибское море, но это недолгое плавание. В Европу же сейчас уже слишком поздно плыть. А что?

— Я просто так спросила. — Лили, с облегчением вздохнув, обхватила руками колени.

— Послушай, Лили, я давно хочу тебя спросить…

— О чем?

— Я хочу знать, как ты попала в заведение Фанни Берк. Я не стану осуждать тебя, просто хочу знать, почему ты там оказалась?

— Зачем тебе это? — насторожилась Лили. — Я ведь больше там не работаю.

Уилл взглянул на плывущие по небу облака.

— Ты красивая девушка, Лили, и характер у тебя хороший, хотя ты и скрываешь это. Вот я и не понимаю: почему ты предпочла такую жизнь?

Лили невесело рассмеялась:

— Дело в том, Уилл, что я не выбирала эту жизнь. Просто у меня не было выхода.

— Выход всегда есть, — возразил Уилл.

Лили в задумчивости покачала головой. Она с минуту молчала, наконец заговорила:

— Я выросла в Северной Каролине, в небольшом городке на побережье. Городок этот очень похож на Ньюпорт-Ньюс. Мой отец владел таверной, шумным заведением, куда заходили и горожане. Я должна была прислуживать за столиками, но в то же время отец давал каждому понять, что я его дочь и он не допустит неуважения ко мне. Отец был очень строг и ревнив, хотя моя мать никогда не давала ему повода для ревности. Он постоянно бранил ее и не спускал с меня глаз, словно знал, что я опозорю его при первой же возможности. — Лили смахнула слезу и продолжала: — Там был молодой человек, который мне очень нравился, сын фермера. Его звали Дэвид, и он был не такой, как все остальные. Дэвид приносил цветы, иногда писал мне милые стишки. Он хотел жениться на мне, но отец сказал, что Дэвид недостаточно хорош для меня, что у него нет честолюбия. — Лили надолго умолкла. Наконец снова заговорила: — Отец застал нас однажды. Он ужасно избил Дэвида, а потом принялся за меня. Это он сломал мне зуб.

Уилл, не сдержавшись, разразился ругательствами. Он привлек девушку к себе и крепко обнял ее.

— Все будет хорошо, Лили, не плачь. Я теперь все понимаю.

Высвободившись из его объятий, она возразила:

— Нет, ты не понимаешь! — Всхлипнув, Лили продолжала: — Когда отец наконец устал избивать нас, он швырнул меня в телегу и отвез в бордель на окраине города. Он сказал хозяйке, что только там мне и место, и она была так добра, что взяла меня, чтобы спасти от отца. Когда я поправилась настолько, чтобы работать, хозяйка нарядила меня маленькой девочкой — так за меня больше платили. — Лили снова замолчала, потом с вызовом бросила: — Ну что, ты по-прежнему считаешь, что у меня был выбор?

Уилл вновь обнял Лили и, осушив поцелуями ее слезы, спросил:

— И ты больше не видела свою мать и Дэвида? Они не приехали за тобой?

— Мать была слишком напугана, чтобы пытаться спасти меня. Она решила, что отец сделает с ней то же самое, если она ослушается его. А Дэвид однажды навестил меня, но он заплатил, как и все остальные. Он даже не говорил со мной и, конечно, не сказал, что любит меня. Так что мой отец, наверное, был прав, когда ругал его. Вот тогда я и решила, что мне пора уехать. Я побывала во многих заведениях, и мужчины везде были одинаковые.

— Лили, я больше не хочу ничего слышать! — Уилл стал покрывать поцелуями влажные щеки девушки, и она, прижавшись к нему, на время забыла обо всех своих бедах.


Красота осеннего дня наполнила сердце Эвана надеждой. Целуя пальчики Бьянки, он проговорил:

— Мы проведем ночь в гостинице в Уильямсберге. Или несколько ночей, если захочешь. У меня там есть знакомые, которые будут рады принять нас, пусть даже мы и не сообщили им заранее о нашем приезде.

Бьянка сначала думала, что отъезд никак на ней не скажется, но сейчас чувствовала, что находится в таком же приподнятом настроении, как и Эван.

— Я бы предпочла побыть с тобой наедине, — ответила она с улыбкой. — Твои друзья не обидятся, если мы не навестим их?

  64