ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  18  

— Пойдемте же, мистер Бёрк, мне хотелось немного побеседовать с вами наедине. Я только принесу ваши вещи из гардеробной.

Девушка вышла из комнаты и почти сразу же вернулась, неся шелковый плащ и блестящий цилиндр.

— Вот это, должно быть, ваши, очень модные. — Коринна протянула вещи Бёрку.

— Мои, спасибо, мисс Бэрроуз. Но теперь мы наконец одни. Так что вы задумали? — Тон гостя стал игривым, но Коринна решила не показывать вида, что заметила это, опасаясь сорваться и наговорить колкостей, за которые снова придется извиняться.

— Мне очень жаль, что я была резка с вами, — произнесла она холодно и официально, — и мне хотелось, чтобы вы знали об этом. Я не должна была задавать бестактные вопросы.

— Да вы просто напали на меня. Хотел бы я знать, с какой целью? — весело спросил Бёрк.

Девушка тоже рассмеялась и слегка покраснела.

— Да, наверное, это было ужасно.

— Но почему вы это сделали, мисс Бэрроуз?

— Боюсь, что это была просто самозащита, реакция на ваш взгляд. Когда я подошла, чтобы познакомиться, вы посмотрели так, будто готовы были меня задушить. Если честно, то на меня еще никто не смотрел так.

— Если создалось подобное впечатление, то это мне следует просить у вас прощения, а никак не наоборот. — Улыбка исчезла с лица Джейрда. — Но поверьте, в тот момент я думал вовсе не о вас. Мне очень жаль.

— Да, конечно. Когда я поостыла и обдумала происшедшее, то решила, что причина может быть только в этом.

— Мисс Бэрроуз, наше знакомство по моей вине началось плохо, но я бы хотел исправить положение, если вы мне позволите. Может быть, начнем сначала? Вы разрешите завтра пригласить вас на ленч, если, конечно, мистер Дрейтон не будет против.

Последние слова были похожи на вызов, и Коринна не устояла:

— Это будет замечательно. Принимаю ваше предложение и разрешаю заехать за мной около полудня.

— Отлично, мисс Бэрроуз. В полдень я буду у вас. — Бёрк замолчал и так пристально посмотрел на девушку, что она снова покрылась мурашками. — До свидания, мисс Бэрроуз, — попрощался наконец Джейрд.

Коринна пожелала ему доброй ночи и с чувством огромного облегчения затворила за гостем дверь. Стараясь избавиться от смутного беспокойства, она отправилась в кабинет к отцу. Тот все еще работал, уткнувшись в деловые бумаги на столе.

— Папа, ну нельзя же так поздно работать. Особенно после банкета!

— Конечно, моя милая, сейчас закончу. Я просматриваю завещание бабушки.

— Зачем? — нахмурилась Коринна. — Это как-то связано с мистером Берном, да?

— В какой-то степени, моя милая. Его интересовало, кто является совладельцем верфей, и мне нужно было проверить, насколько точно я ему ответил. Я не хочу вводить его в заблуждение, но и не собираюсь раскрывать перед ним все карты.

— Папа, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.

— Присядь, Кори, и выслушай меня внимательно. Ты знаешь, что верфи были основаны моим отцом. В то время, когда я женился на твоей матери, его дела шли из рук вон плохо. Компания дышала на ладан, и спасли ее деньги твоей матери, а вернее твоей бабушки Даниэлы, которая и стала полноправным партнером. Управление делами компании она оставила за мной. Дела пошли в гору, мы начали расширяться, и тогда в дело вложил свои средства Эллиот. Сейчас компанией управляем мы вдвоем.

— Но какое отношение имеет мистер Бёрк ко всему этому? Уж не собираешься ли ты сделать его своим партнером?

— Совершенно верно! Именно это я и собираюсь сделать. Мы с Эллиотом планировали расширить верфи, но нам не хватает средств, поэтому мы не сможем удовлетворять всевозрастающий спрос.

— Неужели и сейчас у вас не хватит собственных средств?

— Понимаешь, если мы пригласим третьего партнера, то быстрее добьемся необходимых результатов и получим больший доход, причем это нам ничего не будет стоить.

— Ну а что станет делать мистер Бёрк?

— Он будет пассивным партнером, который не вмешивается в ведение дел. Бёрк не собирается задерживаться в Бостоне, насколько мне известно. Став владельцем акций нашей компании, он за несколько лет удвоит вложенные средства, так что ему это тоже очень выгодно. Но он не будет оказывать никакого влияния на ведение дел компании.

— А почему бы тебе не выбрать инвестора среди тех людей, которых ты знаешь уже много лет? Почему Бёрк?

— В основном потому, что он не собирается постоянно жить в Бостоне. Значит, не будет постоянно болтаться под ногами. Контроль над компанией он все равно получить не сможет, даже если вдруг потом и захочет.

  18