ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  20  

Вчера ночью она пришла к определенному выводу: ничего хорошего ее не ждет, если она опять увидит этого мужчину! Сегодняшняя неожиданная встреча, совсем невинная, только подтвердила ее предчувствие.

Энтони проводил взглядом четверых удалявшихся всадников:

— Она стала невероятно важной после замужества с Иденом, — заметил он по поводу Реджины.

— Ты так думаешь? — рассмеялся Джеймс. — Может быть, раньше ты просто не обращал на нее внимания?

Шутка Джеймса задела его за живое, Энтони сверкнул на брата глазами, но Джеймс не стал ссориться:

— Не будь занудой, дорогой мальчик! Я видел реакцию на тебя этой маленькой леди. У меня явно нет шансов завоевать ее сердце, — он повернул своего коня кругом и добавил с дьявольской усмешкой. — Но плохие шансы никогда раньше не останавливали меня.

Глава 9

— От тебя нет никакой помощи, Френсис, — недовольно сказала Розлинн. — «Едем, если хочешь!» Что это за ответ, хотела бы я знать?!

Френсис остановилась у запруженного перехода напротив магазина на Оксфорд-стрит, толкнув при этом Нетти. Два свертка выпали у той из рук. Одна из шляпных коробок покатилась вниз, и Анне, компаньонке Френсис, стоило немалых усилий подхватить ее прежде чем та очутиться на проезжей части. Френсис и этого не заметила.

— Что с тобой, Роз? Из самого простого вопроса ты делаешь трагедию! Я содрогаюсь при мысли, что с тобой будет, когда придет время выбирать мужа. Ты хочешь поехать на вечер к Иденам или нет? Да или нет, никаких или-или. Что же может быть проще?

Розлинн поморщилась. Френсис была права, но ведь Розлинн не рассказала ей о встрече с Энтони Мэлори на балу у Крэнделлов. Она намеревалась сделать это на обратном пути с бала. Поэтому для начала она спросила, правда ли, что муж леди Иден был повесой до женитьбы. Френсис отвечала с таким отвращением, что Розлинн решилась задавать еще только один вопрос:

— Они счастливы?

— По правде говоря, никогда не видела более счастливых и более влюбленных друг в друга людей.

Тихий и недоверчивый голос, точно Френсис не могла полностью поверить, что подобное возможно, заставил Розлинн прекратить разговор. Она поняла, что подруга расстроится, если узнает о ее встрече с Энтони Мэлори, она вообще решила не упоминать о нем. Очевидно, Френсис до сих пор испытывает боль и разочарование. Совершенно согласная с точкой зрения своей подруги на подобных мужчин, Розлинн все еще была переполнена эмоциями от той ночной встречи, настолько переполнена, что Нетти заметила это сразу, как Розлинн вошла в спальню.

— Я вижу, ты встретила своего мужчину. Так, как его зовут?

Раздеваясь, Розлинн покривила душой, сказав, что он был не один, их было четверо — и незамедлительно высмеяла все, что успела о них узнать. Сведений было немного, но вполне достаточно, чтобы дать Нетти первое представление об этих господах. Естественно, Розлинн сейчас было не просто решить, принимать ли приглашение леди Иден, тогда как другие приглашения, которые она получала со времени представления в обществе не ставили ее в тупик. Френсис не зря почувствовала, что с ней что-то случилось, только ей ни за что не догадаться, в чем дело.

С другой стороны, Нетти следила за Розлинн как ястреб — особенно после того, как они с Тимми вернулись вчера с верховой езды. Неужели Розлинн все-таки выдала себя? — Может быть, для тебя это и простое решение, — сказала она Френсис с возрастающим раздражением, — а я должна все принимать во внимание.

— Ну, например?

— Ну, хотя бы потерю времени. Поездка за город на три или четыре дня задержит…

— Ты же говорила, что Реджина пообещала пригласить всех твоих кандидатов.

— Это еще не означает, что они приедут, Френсис. Сезон только начался. И можно будет вычеркнуть время, проведенное в выходные за городом.

— Нельзя вычеркнуть время, проведенное в Силверли. А кроме того, леди Иден ведь обещала поговорить с мужем и снабдить тебя всеми сведениями, которые ты требуешь. Да только по этой причине стоит поехать. — Логика явно была на стороне Френсис. — Во всяком случае ты сможешь вернуться в Лондон в любой момент.

— И оставить там тебя? — запротестовала Розлинн.

— Я поняла, — Френсис тряхнула головой. — Ты, очевидно, не хочешь ехать. Тогда я тоже не поеду. У нас по крайней мере полдесятка приглашений на эти выходные, так что…

— Не говори за меня. Я еще не сказала «нет». Я все же должна еще подумать.

  20