ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>

Прилив

Очень понравилось, думала будет не интересно, так как Этан с его избранницей давно знакомы, но автор постаралась,... >>>>>

Дом у голубого залива

Жаль заканчивать читать серию про Куинов, герои стали такими родными, они все такие интересные и уникальные, все... >>>>>

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>




  36  

  Она вздохнула и на этот раз склонила голову на его плечо.

  —  Умеешь же ты все преподнести в выгодном свете...

  Она уже как-то говорила что-то подобное, вспомнил Карл.

  —  В выгодном свете или нет, но это правда.

  Мелинда, не поднимая головы, посмотрела на него.

  —  Иногда мне нравится, когда меня спасают.

  Интересно, у нее есть хоть какое-то представление о том, как она его мучает?

  — От чего?

  Мелинда никогда раньше не делилась так открыто своими чувствами, однако с Карлом это внезапно показалось так просто...

  —  От грусти, которая овладевает мной. От чувства, что я останусь совсем одна, — она усмехнулась. — Конечно, после целого дня суеты и шума такая перспектива выглядит даже заманчиво, но иногда...

  Грусть, ясно прозвучавшая в ее голосе, тронула его.

  —  Ты красивая, умная, интересная женщина. Почему ты думаешь, что останешься одна?

  — Во-первых, у меня трое детей.

  —  Это только добавляет тебе привлекательности.

  Мелинда вспомнила, как недавно она ходила с малышами в магазин. Кассирша была явно рада, когда они наконец направились к выходу.

  —  Ха, да какому мужчине нужна женщина с тремя детьми?

  — Мне, — Карл серьезно посмотрел в ее глаза. — Если бы я любил женщину и она любила меня, мне было бы безразлично, один у нее ребенок или двенадцать.

  Мелинде стало больно.

  —  Ты совершенно удивительный человек, Карл Катлер. Тебе когда-нибудь об этом говорили?

  —  Не в этом веке, - рассмеялся тот.

  Мелинда провела ладонью по его щеке, повернув его лицо к себе.

  — Тогда я начну.

  Черт побери, он хотел ее! Так, что это его пугало. И очень печалило, потому что Карл знал: у них ничего не будет, как бы он ни желал того. И все же Карл не мог отклониться от запретного пути.

  —  Знаешь, я обнаружил, что чаще всего дела говорят куда больше, чем слова.

  Он коснулся ее губ своими и почувствовал, что Мелинда улыбнулась.

  — Думаю, ты прав. — И она поцеловала его. Идея попрощаться и побыстрее уйти покинула его, даже не созрев хорошенько. Карл посадил Мелинду к себе на колени, а поцелуй становился все более глубоким и страстным. Она чувствовала жар и сладкую истому во всем теле. Как это она могла думать, что между ними не существует влечения? Как тогда прикажете называть это?

  Мысль о том, что ей хочется оказаться в постели с Карли, заставила женщину резко отпрянуть и уставиться на него.

  Увидев страх в ее глазах, Карл взял себя в руки. Он нежно посадил женщину рядом с собой и пригладил руками волосы.

  — Так что мне передать Морган?

  Мелинда готова была одновременно благословлять и проклинать его за то, что он не поцеловал ее еще раз. Еще чуть-чуть — и они бы оказались в ее спальне... Ее тело молило передумать и продолжить...

  —   Я буду очень польщена стать крестной матерью Виктории-Анны. — Вроде бы девочку назвали так, хотя прямо сейчас Мелинда не была ни в чем уверена. — Думаю, Морган еще слишком слаба, чтобы прийти на свадьбу Дженет Гринвуд.

  Но на это у Морган была своя точка зрения, насколько Карл успел понять.

  — Доктор Баллард не хочет, чтобы она куда-нибудь выходила надолго, и Морган бесится. Доктор утверждает, что ей ни в коем случае не следует быть на свадьбе. Он заявил, что снимает с себя всякую ответственность за ее здоровье, если она не будет следовать его инструкциям. — Карл также знал, что эти слова напугали Морган, как ничто другое. — В итоге она выпросила получасовой выход из дома.

  — Так Морган придет на церемонию?

  Карл покачал головой, пытаясь не замечать, как чудесно сверкают ее глаза в сгущающихся сумерках.

  —  Нет, только на прием. В церкви будет слишком много народа. Уайатт боится, что она может упасть в обморок.

  Хорошая пара — Уайатт и Морган. Морган действительно нужна твердая рука здравомыслящего мужчины, а ее муж, без сомнения, является таковым.

  —  Значит, ты заберешь меня из дома или мы встретимся прямо в церкви?

  Внезапно обоим показалось, что семи лет разлуки не было. Вернулась юность, и Карл подумал: уехала бы Мелинда тогда, если бы он признался в своих чувствах?

  —  Если я предложу заехать за тобой сюда, это будет считаться свиданием?

  Она смотрела в его глаза.

  —  Не знаю. А ты этого хочешь?

  Он хотел куда большего, чем свидание, но торопиться явно не стоило. Мелинда пережила серьезное разочарование и много выстрадала, он должен быть мягок и осторожен.

  36