ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  36  

— Сара, я хочу подарить тебе то, что, очевидно, стало источником большого недоразумения. Эти вещицы вернулись сегодня ко мне из Лас-Вегаса.

Он протянул руку. На широкой ладони лежало колье, блестевшее в ярком солнечном свете, струящемся через окно в крыше. Вереница алмазов, оправленных в светлый металл.

— Можно, я надену его на тебя?

Она сглотнула.

— Ну… хорошо.

Элан сел напротив, и исходящее от него тепло успокоило ее. Он надел на нее ожерелье. Затем откинулся назад, чтобы посмотреть, и улыбка озарила его лицо.

— Красота ожерелья подчеркивает твое очарование. Погоди, я принесу зеркало.

Мгновение спустя он вернулся с круглым зеркалом для бритья в черной оправе и протянул его Саре.

— О, как красиво! — искренне воскликнула та.

Тонкая, изящно переплетенная оправа из бледного металла подчеркивала красоту каждого бриллианта. Ожерелье казалось и современным, и старинным одновременно. Бриллианты искрились, отражая свет ее глаз.

— Позволь мне застегнуть браслет.

Она протянула руку и удивилась, как ловко он справился с крошечной застежкой.

— Я не купил сережек, потому что заметил, что ты их не носишь. Твои прекрасные уши не нуждаются в украшениях.

Он наклонился и поцеловал ее в мочку уха.

— Я… я… не знаю, что и сказать. — Ее рука взлетела к ожерелью.

Драгоценности в шестьдесят тысяч долларов! Для нее.

— Они лишь символ моей привязанности. Такая красавица, как ты, заслуживает подарков гораздо лучших, чем эти.

Элан взял ее за руку. Ее кожу будто пронзили сотни игл.

Он коснулся ее подбородка и терпеливо дождался, когда она подняла взгляд и посмотрела на него.

— Ты моя, Сара.

— Думаю, да. — Она сама удивилась своим словам.

Он обхватил ее лицо ладонями и крепко поцеловал.

Через несколько мгновений Сара уже хотела более страстных ласк. Элан догадался об этом по ее раскрасневшемуся лицу и снял с нее лифчик.

Ее тело пробуждалось. И когда он коснулся губами ее шеи и провел дорожку из поцелуев до нежной кожи груди, она громко простонала от нахлынувшей на нее волны удовольствия.

Их обнаженные тела все больше и больше сплетались, образуя единое целое. И окружающий мир перестал для них существовать. Остался только их собственный. Мир для двоих. Мир грез, переходящий в мир чувств и наслаждений…

Тоска, мучившая Сару в течение нескольких недель, отступила.

— Нам хорошо вместе, — сказал Элан, положив руку ей на живот. Его темные глаза сияли. — И в бизнесе мы тоже хорошая команда. — Его голос становился все мягче. — И в спальне.

— Но мы не в спальне.

— Ах, Сара, дыхание моей жизни. Ты, как всегда, права. Но мы немедленно исправим эту оплошность.

Элан поднял ее на руки и понес к двойным дубовым дверям спальни. На этот раз у нее не было никакого желания вырываться. Наоборот, она торопила время, чтобы скорее предаться восторгу любви.

— Спальня ждет нас, моя леди.

— О, мой лорд.

Элан толкнул дверь локтем, и Сара чуть не задохнулась при виде самой красивой спальни, которую когда-либо видела. Все здесь было белым: и пол, и стены, и гигантская кровать под балдахином. Белые тонкие занавески мягко колыхались от тихого ветерка.

Он шагнул в прохладу комнаты и осторожно положил Сару на атласные простыни цвета сверкающего снега.

— Здесь все такое… белое.

— Мы можем изменить это, если ты захочешь.

— Но мне все нравится. Просто я никогда не видела ничего подобного.

— В моей жаркой стране люди хорошо знают, что значит белый цвет.

— Ты не жалеешь, что не можешь вернуться в Оман?

— Жалею. — Его глаза блестели. — Мне хотелось бы показать его тебе. Ты полюбила бы его так же, как люблю его я. И жаркую пустыню с ее жестокими бурями, и мягкие пляжи со спокойным морем. — Он улыбнулся. — Но мой родной дом там, где ты. — Элан поднес руку Сары к губам и поцеловал. Он устремил на женщину взгляд, полный страсти и любви. — Ответь: ты согласна быть моей женой?

Глава одиннадцатая

— Да.

Элан запустил руку в карман джинсов и достал… кольцо.

В изящной оправе из гладкого светлого металла сверкал бриллиант.

Когда Элан надевал кольцо на ее палец, Сара старалась не показать ему, как она взволнована. А когда он страстно поцеловал ее, забыла обо всех своих сомнениях и страхах.

Рассвет они встретили в объятиях друг друга.

  36