ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  43  

Повернувшись к ней спиной, он стал смотреть на высокие голубые кипарисы, растущие вдалеке.

– Я приму все необходимые меры, Крессида, – осторожно сказал он и, как бы не желая продолжать этот разговор, резко переменил тему: – Сегодня вечером ты можешь спуститься к ужину. Доктор уверил меня, что ты уже достаточно отдохнула.

Стефано стоял у окна, держа руки в карманах брюк. Натянутая материя облегала его мускулистые бедра. Несмотря на то что внешне он был спокоен, Крессида чувствовала его внутреннюю напряженность и сдержанность. Да, подумала она, он предпримет все необходимые меры, он всегда поступает подобным образом, чтобы взять от жизни все самое лучшее, что преподносит ему судьба. А как же она? Просто средство для достижения цели?

– Но может быть, ты хочешь поужинать здесь? Принести поднос в твою комнату?

По здравом рассуждении ей следовало бы согласиться на это предложение и держаться от Стефано подальше. Его присутствие было мучительно. И тем не менее этот мужчина притягивал ее к себе как наркотик.

– В котором часу ужин? – спросила она.

– В восемь.

– Я спущусь.

Крессида поспала до семи часов, потом приняла душ и начала одеваться, готовясь к ужину.

Постучали в дверь, и она торопливо набросила на себя халат, не желая, чтобы Стефано застал ее в одном белье. Ей не хотелось видеть, как загорятся его глаза, посылая ей импульс, перед которым она не сможет устоять.

Но это был не Стефано, а Роза. Она остановилась на пороге, улыбаясь, и сбивчиво заговорила по-английски:

– Синьор ди Камилла просит передать, что платье для ужина вы найдете в гардеробе. Вы хотите, чтобы я помогла вам одеться?

Крессида отрицательно покачала головой. О какой одежде идет речь? У нее только та одежда, которую она носила в Лондоне. Она и предполагала надеть что-то из этого. Ее вечернее платье было абсолютно новым.

– Я справлюсь сама, спасибо, Роза, – сказала Крессида прислуге и подождала, пока за ней не закрылась дверь.

Потом подошла к гардеробу и распахнула дверцу. К ее огромному удивлению, все те красивые и дорогие наряды, которые она носила во время своего замужества, висели там в пластиковых мешках. Ее пальцы любовно коснулись черного бархата, шелка, настоящих швейцарских кружев, нескольких платьев из кашемира. Даже белье и ночные сорочки лежали аккуратно сложенными стопками. Стефано все сохранил, но зачем? Уходя от него в тот яркий летний день, когда даже нестерпимая жара не могла согреть ее, она решительно отказалась от всего, что он ей покупал, не взяла ни единого его подарка.

В растерянности Крессида опустилась на кровать. Она была потрясена. Глядя на эти напоминания о прошлой жизни, она испытывала странное чувство. Целый гардероб, совершенно нетронутый… Как будто вся эта одежда лежала… и ждала своего часа? Нет, конечно, нет. Крессида тряхнула головой, будто хотела прояснить свои мысли, и потом решила все-таки выбрать наряд из гардероба. Она намеренно не смотрела на белоснежное платье и черное кружевное: Стефано обожал ее в обоих этих нарядах, шептал слова любви всякий раз, когда бы она их ни надевала… Она закусила губу. Если сейчас позволить себе воспоминания…

В конце концов она выбрала короткое платье изумрудного цвета, которое шло к ее зеленым глазам. Густые волосы она завязала узлом на затылке и в таком виде медленно спустилась к ужину.

Стефано стоял на террасе спиной к Крессиде. На нем был белоснежный смокинг, который необычайно шел ему. Вечер был теплым, на небе блестела огромная луна. Ее серебряные лучи касались темных волос Стефано. Услышав шаги Крессиды, он медленно повернулся и быстро оглядел ее с головы до ног, от блестящих рыжих волос до носков зеленых туфель. На ногах у нее были светлые шелковые чулки.

– Ты очень красива, – наконец произнес он.

– Не надо, Стефано. Слово «красота» звучит для меня как проклятие.

В темных глазах мелькнуло любопытство.

– Да? Ты интригуешь меня, Крессида. Никогда не поверю, что ты говоришь правду.

– Неужели? – Не выдерживая его испытующего взгляда, она повернулась и посмотрела на луну. – Красота мимолетна. Она была причиной твоей любви ко мне. – Она снова обернулась к нему. – Знаешь, что я тебе скажу? Женщина, видя, что ее любят только за красоту, чувствует себя очень неуверенно. Со временем красота увядает, и женщину ценят уже меньше, когда должно быть наоборот.

Он сощурил глаза.

– Я не могу отрицать, что твоя красота привлекла меня, но причина моей любви была гораздо глубже. Я полюбил твой характер, твой настрой и энтузиазм. В тебе удивительно сочетались невинность и чувственность. Лед и пламя. Устоять перед этим было невозможно. – Он улыбнулся. – А также твое полное безразличие к моим деньгам. Удивительно, но впервые в жизни я почувствовал, что женщина хочет именно меня, а не то, что я собой представляю. Большинство женщин прельщает блеск, Крессида, но только не тебя. Теперь, я думаю, ты понимаешь, что твоя внешность была далеко не самым главным, она была дополнением ко всем твоим достоинствам.

  43