ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  53  

А может, ехать не стоит? Особенно мне… Я прекрасно понимала, в какое попаду положение и кем буду выглядеть в глазах окружающих. Как же не вовремя пропала Регина. Может, она бы что посоветовала. Но от моих умных намерений меня заставили отказаться, дружно навалившись со всех сторон. И я сдалась. Ксюха тоже хотела отправиться к Трайсу, но воспротивился лорд Дариан:

— Хватит там и двух красавиц.

Он рассмеялся:

— А если уж так воинственно настроена, то отдай им свою любимую скалку.

Мы с Ирин похихикали и на следующий день отправились в путь.

Еще при въезде в королевский дворец пришлось удивиться: нас остановили стражники и спросили, приглашал ли нас король. Я с недоумением смотрела на возглавляющего отряд рыцаря. Он меня прекрасно знал, раньше мы тренировались вместе. Я не удержалась от вопроса:

— Что здесь происходит? Вы как будто нападения ждете.

Рыцарь наклонился ко мне и прошептал:

— Сам ничего не понимаю.

А вслух произнес:

— Обо всех гостях велено докладывать его величеству.

— Да уж, доложи. И постарайся это сделать побыстрее.

Я не сомневалась, что скоро увижу Трайса. Как всегда энергичного и веселого.

Ждали мы довольно долго. Наконец рыцарь вернулся:

— Леди, следуйте за мной. Я провожу.

Мы с Ирин переглянулись. Раньше на территории дворца нам провожатые не требовались.

В комнаты принесли наши вещи и подали обед. Но у дверей встала стража, не выпуская нас наружу. Захотелось послать Трайса подальше, развернуться и уехать. Но, может, это просто недоразумение или шутка?

Я упала на кровать и вопросила:

— Ирин, ты что-нибудь понимаешь? Он решил вычеркнуть нас из списка родственников?

Эльфийка приняла величественный вид:

— Были бы живы его братья, наши мужья, он не посмел бы так оскорбить нас.

Что случилось с Трайсом? Подумаешь, завел любовницу. Бывает. Вон и мой тоже. Однако паранойей король никогда не страдал. Меня терзала мысль, что здесь что-то нечисто. Но что именно, понять я не могла.

Вечером в комнату зашла служанка и сообщила, что бал начинается. Король желает видеть нас среди гостей. Щеки запылали от возмущения: передавать подобное приглашение через прислугу здесь считалось оскорблением. Обычно на балы сопровождал меня лично король или кто-либо из его близких друзей. Ирин вспыхнула. Я взяла ее за руку:

— Успокойся. Все равно придется идти. Надо узнать, почему Трайс так поступает.

Мы вошли в огромный зал. Кто-то из придворных сдержанно здоровался, иные предпочли сделать вид, что не замечают. Навстречу мне поспешил лорд Кэлс.

— Лорд, что происходит с его величеством?

— Скоро увидите сами.

Раздалась музыка, и герольд объявил о приходе короля и… леди Элины.

Я обомлела: рядом с Трайсом гордо выступала та самая рыжая девица, которую я видела в компании Мэтта. И которую он представил как свою невесту.

Пара была действительно красива. Несмотря на то что у короля седина тронула виски.

В голове закружилось множество вопросов. Как она очутилась в Кэрдарии? Где Мэтт? Почему она так быстро окрутила Трайса? Красива, да. Но ведь Трайс не мальчишка и давно избалован вниманием придворных дам. А потому, как король смотрел на свою спутницу, было понятно, что он не просто влюблен. Он от нее без ума.

Король и рыжая заняли места на возвышении. Придворные потянулись приветствовать их. Глаза Элины и мои встретились. Я руку могла бы отдать на отсечение, что в ее взгляде сверкнуло торжество. Но кроме него — еще и ненависть. Ее злоба пронзила меня как кинжалом. Я растерялась: что же такого я ей сделала? Видела только раз, рядом с Мэттом. И еще тогда она точно так же отреагировала на мое появление.

Рыжая что-то сказала Трайсу, и тот уставился на нас с Ирин. Я стала проталкиваться вперед: желаю знать, что здесь происходит. За мной следовала Ирин.

Добравшись до короля, я сделала реверанс, выпрямилась и взглянула прямо в глаза Трайсу. Потом перевела взгляд на его спутницу:

— Вот уж кого не ожидала здесь увидеть, так это тебя, Элина. — Я нарочно отбросила все титулы и вежливые обращения. Она не королева и, надеюсь, никогда ею не будет. — Я-то думала, вы с графом Кодуэллом готовитесь к бракосочетанию. Как ваш жених отпустил вас одну?

В глазах рыжей вновь полыхнула ненависть. Но она не растерялась. Повернулась к королю, слушавшему меня с изумлением, и заворковала. Взгляд, которым она при этом одарила меня, не заметил бы только слепой. Столько в нем было злобы и ехидства.

  53