ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  37  

Саймон нахмурился еще больше и закусил губу.

– Тогда предлагаю собрать его вещи за него. Пусть все будет наоборот – не он оставит тебя, а ты выкинешь его вон!

– Как ты можешь такое говорить, ведь тебе всегда было все равно, что со мной происходит! – с отчаянием прокричала сестра.

По-прежнему ровным голосом он ответил:

– Хм, я никогда не скрывал своего мнения: тебе без него будет гораздо лучше.

– Но он – это все, что у меня есть! – И слезы опять полились у нее из глаз. – Я должна хотя бы попытаться удержать его.

– А ты правда думаешь, что он этого стоит? – спросил Саймон, тяжело вздохнув.

Чувствуя себя лишней, Шарлотта поднялась и направилась к двери. Однако Саймон остановил ее движением руки.

– Но мне кажется, что я тут пока не нужна.

Он покачал головой.

– Тебе нужно остаться и послушать, что здесь происходит.

Вспомнив ненависть, мелькнувшую в глазах его сестры, Шарлотта попросила:

– Саймон, пожалуйста… Это ваше личное дело. Ко мне оно не имеет ровно никакого отношения и…

Люси подняла на нее глаза и воскликнула:

– Нет, здесь все связано с тобой, и будет хорошо, если ты останешься и увидишь, какую боль ты мне причинила.

– Что вы имеете в виду? – пробормотала совершенно сбитая с толку Шарлотта.

– Ты украла моего мужа, околдовав его, и он до сих пор хочет тебя вернуть, хотя ты вышла замуж за Саймона.

Шарлотте показалось, что Люси сошла с ума, и тогда она осторожно сказала:

– Простите, но мне кажется, вы ошибаетесь, я даже никогда не видела вашего мужа.

– Можешь не врать! До поездки Саймона в Штаты ты встречалась с ним несколько недель…

Неужели мужем Люси был Руди? – догадалась Шарлотта. На какое-то мгновение она почувствовала, что ей не хватает воздуха, словно весь кислород вдруг в один момент выкачали из комнаты. Люси тем временем продолжала кричать:

– Я всегда могу угадать, когда он заводит роман с другой женщиной. Но обычно это так мало значило для него, что я привыкла не обращать на его интрижки никакого внимания. Рано или поздно он бросал очередную пассию без всякого сожаления. На этот раз все вышло иначе. Он влюбился в тебя до потери памяти с самого начала, и ты свела его с ума.

– Да я понятия не имела, что он женат! – в отчаянии воскликнула Шарлотта.

– Наверняка знала!

– Ты говорила, что у него были другие любовницы, – заметил Саймон. – Как думаешь, он им тоже признавался, что женат?

– Большинству женщин это все равно, – сдаваясь, ответила Люси.

– Мне не все равно, – отстаивала свое мнение Шарлотта. – Но он никогда ни словом не обмолвился, что у него есть жена. Напротив: он сказал, что он богатый холостяк из Мэйфера.

– Еще скажи, что вы никогда не спали вместе! – невесело усмехнулась Люси.

– Нет, ни разу.

– Наверняка либо ты его приглашала, либо он тебя на съемную квартиру.

Шарлотта поняла, что не стоит ввязываться в бесполезную ссору с несчастной женщиной. И замолчала.

И тут заговорил Саймон:

– Не стоит отрицать очевидное. Я видел, как вы были вместе на вечеринке Энтони.

И внезапно все разрозненные детали сложились в мозгу Шарлотты в целую картину.

– Так это был ты! – процедила она сквозь зубы. – Ты стоял в углу и недобрым взглядом убийцы пялился на меня во время вечеринки Энтони!

– Да, – вздохнул Саймон. – Я хотел увидеть тебя лично и понять, что между вами происходит.

– Так значит, ты все-таки пригласила его домой! – обвиняющим тоном воскликнула Люси.

– Только в тот раз.

– Раз ты не знала, что он женат, – вмешался в разговор Саймон, – то никто не может тебя ни в чем обвинять. Но мне нужна правда, как и Люси.

– Между нами ничего не было, можешь спросить у Сойо. Она как раз встретила нас, – ответила Шарлотта. – Это был не самый лучший вечер в моей жизни, надо сказать.

– Попробуем? – отозвался Саймон и, взяв телефонную трубку со стола, передал ее Шарлотте.

Ответили на четвертый гудок.

– Сойо, это я, – быстро проговорила Шарлотта. – Можешь уделить мне пару минут?

– Если это важно, конечно.

– Дело жизни и смерти. Саймон хотел бы задать тебе пару вопросов, а я была бы тебе очень признательна, если бы ты ответила на них правдиво.

И с этими словами она передала Саймону трубку.

– Так, что там у вас случилось? – проговорила Сойо на всю комнату, потому что они включили громкую связь.

– Хочу спросить тебя о Руди.

– Так-так. И что же ты хочешь знать? – спросила она.

  37