ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  31  

“Нет, – подумала Чандра, посмотрев в зеркало и увидев там прекрасную незнакомку, – я и своего отца не посрамлю”. Она расправила плечи и улыбнулась.

Часовня замка не вместила бы всех гостей, поэтому Чандра в сопровождении лорда Ричарда направилась в сад, где отец Толберт и должен был совершить обряд венчания. Когда Чандра с отцом прошли под аркой, сооруженной в саду, к ним присоединился Джерваль в плаще, отороченном горностаем. На голове его был золотой венец с драгоценными камнями. Возле отца Толберта полукругом стояли самые знатные гости. Кивнув лорду Ричарду, отец Толберт повернулся к собравшимся, развернул пергамент и начал громко перечислять все, что входило в приданое Чандры. Он зачитал также поздравление невесте и жениху от короля Генриха, а также его формальнее разрешение на брак.

Джерваль сжал руку Чандры;

– Если бы король отказал, я похитил бы тебя.

Затем отец Толберт попросил леди Чандру и сэра Джерваля выйти вперед. Чандра впервые слушала торжественное свадебное богослужение, которое показалось ей слишком длинным.

Наконец отец Толберт благословил жениха и невесту. Венчание закончилось.

Лорд Ричард посмотрел на дочь. Она держалась с большим достоинством и явно осознавала серьезность происходящего.

Джерваль ликовал от счастья. Он взял Чандру за руку, и во главе процессии они направились в большой зал.

– Ты самая красивая невеста, какую я когда-либо видел, – сказал он.

– Все… кончилось, слава Богу, – отозвалась Чандра.

– О нет, моя любовь, все только начинается!

Грандиозный свадебный пир близился к концу Гости уже едва держались на ногах, то и дело раздавались их непристойные шутки, смущавшие Чандру.

Наконец лорд Ричард встал и поднял руку, призывая всех замолчать.

– Эйвери, – громко сказал он, – притащи сюда этих трех свиней.

Вскоре Эйвери и Эллис привели в зал трех грязных мужчин, истощенных от трехнедельного заточения в темнице Кройленда, и те упали к ногам лорда Ричарда. Тот вытащил из широкого рукава мантии пергамент.

– Слушайте меня хорошо, мошенники! – воскликнул он. – Это послание от нашего обожаемого короля Генриха вашему хозяину лорду Грейламу де Мортону. Я освобождаю вас, чтобы вы вернулись к нему. Передайте хозяину: то, за чем он являлся сюда, никогда не будет принадлежать ему. Пусть знает, что моя дочь принадлежит другому. По велению короля, за совершенное Мортоном злодеяние он обязан весь следующий год отдавать половину своих доходов государству. – Ричард сунул пергамент в руки одному из пленников, добавив: – А теперь убирайтесь!

Ричард улыбнулся, очевидно, полагая, что преподнес дочери прекрасный подарок.

– Отлично придумано, сэр, – заметил Джерваль.

– Ну а теперь, – крикнул Ричард, – пора танцевать!

– Пойдем потанцуем, Чандра, – сказал Джерваль.

Музыканты заиграли веселую мелодию. Джерваль взял Чандру за руку, и они вышли на середину зала. Гости зааплодировали.

Запутавшись в длинном шлейфе, Чандра чуть было не упала, но Джерваль тут же подхватил ее и прижал к себе.

От смущения Чандра залилась румянцем и пыталась вырваться из объятий Джерваля.

– Нет, любовь моя, не вырывайся, не надо давать гостям повод для шуток.

– Пожалуйста, – взмолилась девушка, – я не вынесу этого.

– Хорошо, и в самом деле уже очень поздно, – сказал Джерваль, освобождая ее. Затем, поклонившись гостям, сказал: – Надеюсь, никто не осудит нас, если мы удалимся.

Они поднялись в спальню, где их ждала Мэри. Джерваль тотчас оставил их вдвоем.

– Позволь, я помогу тебе раздеться, Чандра, – сказала Мэри.

– Но я не хочу раздеваться!

Мэри кивнула и стала расстегивать на ней пояс.

– Надеюсь, ты не ляжешь в постель одетой? – осторожно спросила Мэри. – Леди Эйвисия сказала мне, что ты должна быть в постели, когда вернется Джерваль.

– Уж не собирается ли она проверить, выполнила ли я ее наставления?

– Тебе следовало выпить побольше вина, – заметила Мэри, – тогда ты не так боялась бы.

– А я ничего и не боюсь!

– Джерваль очень хороший, – продолжала Мэри, – уверена, он будет нежен с тобой. – Помолчав, она прошептала: – Это не так уж плохо.

– Как ты можешь это говорить? – возмутилась Чандра. – Побойся Бога, и это после того, что сделал с тобой лорд Грейлам?

– Грейлам – не Джерваль, Чандра, – начала Мэри, но тут в дверь громко постучали.

Чандра напряглась.

Джерваль, зная нрав жены, позволил только Марку сопровождать его в спальню.

  31