ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  34  

Она пустила Уикета галопом. Глядя ей вслед, Джерваль размышлял, думает ли Чандра о предстоящей ночи, ведь это будет первая ночь, которую они проведут вдали от Кройленда.


***


Ближе к вечеру Джерваль сделал привал на ночлег в небольшой, защищенной скалами бухте. К берегу вела узкая тропинка, в начале которой был поставлен стражник. Все занялись делом: одни устанавливали палатку для Чандры и Мэри, другие разводили костер и готовили ужин. Поискав Чандру, Джерваль узнал, что она, взяв с собой несколько человек, ушла за дровами. Он не видел ее до тех пор, пока мясо не надели на вертел и не повесили над костром.

Самый старший из всех, Рольф, умел мастерски рассказывать истории. Сейчас, расположившись у костра, он говорил о битве при Раннимиде «Раннимид – место подписания Великой Хартии вольностей в Англии (1215г.)», в которой дедушка Джерваля, сражаясь бок о бок с лордом Дрикселем, победил алчного и жестокого короля Джона. Эту историю Джерваль слышал уже не раз. Он посмотрел на Чандру. От жара костра ее лицо раскраснелось, а холодный ветерок с моря трепал ее волосы. Но по ее тоскливому взгляду Джерваль понял, что она боится его притязаний и не может примириться с мыслью, что стала его женой. Джервалю же было все труднее сдерживать страсть. Когда Рольф закончил повествование, все начали готовиться ко сну. Джерваль поднялся и, лениво потянувшись, подозвал Чандру.

– Сегодня был трудный день, – сказал он спокойно. – Пора спать, Чандра, идем.

Чандра, стряхнув песок с платья, медленно направилась к палатке.

Войдя в палатку, Чандра повернулась к Джервалю спиной. Поняв, что он раздевается, девушка ощутила уже знакомый страх. Он зажег свечу, и, обернувшись, Чандра увидела в его глазах едва сдерживаемую страсть.

– Да, – снова начал Джерваль, – день был трудным. Надеюсь, ты не очень утомлена?

– Я устала.

– Впереди долгая ночь, у тебя будет время отдохнуть. – Он умолк, не зная, как перейти к главному, потом улыбнулся. – Теперь, Чандра, мы уже далеко от Кройленда и нам не помешает… твой обет.

– Но мы ведь только что покинули Кройленд! Мы еще не так далеко от него.

– Но я не в силах более ждать. – Он шагнул к ней. – Позволь, я помогу тебе снять платье, любовь моя.

Отведя со спины ее волосы, он попытался расшнуровать платье. Чандра почувствовала его тяжелое дыхание и вывернулась, оттолкнув Джерваля.

– Я… я хочу искупаться. Этот песок… я вся в песке.

– Ты сможешь это сделать утром, – глухо пробормотал он.

Притянув девушку к себе, он приподнял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

– О Боже, Чандра! Ты, моя жена, истязаешь меня! – Он начал ласкать ее щеки и грудь, не отрывая от девушки страстного взгляда.

– Успокойся, дорогая, – прошептал он, прильнув к ее губам. – Я буду нежен с тобой. Ты почувствуешь не только боль, но и наслаждение.

– Нет! Не надо… я не могу!

Джерваль озадаченно смотрел на нее.

– У меня сейчас… плохие дни!

Он едва не рассмеялся, но отступил назад, скрестив на груди руки.

– Как же вовремя начались твои “плохие дни”!

Поняв, что он не верит ей, Чандра и бровью не повела:

– Надеюсь, ты не станешь отрицать, что твой обет не что иное, как средство держать меня на расстоянии. Я думал, что ты уже не ребенок. Ты ведешь себя так, словно дороже девственности нет ничего в мире!

– Нет… не в этом дело, – прошептала она.

– Тогда в чем, черт побери?

– Мужчин не заботит то, что чувствуют женщины.

– Ах, так ты думаешь, что я стану унижать тебя, как Грейлам Мэри?

Она вздрогнула.

– Неужели ты думаешь, что твой отец вел себя иначе? Сколько раз ты видела его со служанками, Чандра? Надеюсь, у него хватало ума делать так, чтобы об этом не знала твоя мать.

– Он никогда не щадил ее чувств.

– Значит, по-твоему, я буду обращаться с тобой так же, а затем начну развлекаться с другими женщинами?

– Конечно! Поэтому я не хочу, чтобы вы прикасались ко мне, Джерваль!

– Итак, ты намерена стать хозяйкой Кемберли, при этом сохранив свою девственность?

Слезы хлынули у нее из глаз. Она закрыла лицо руками. Джерваль попытался обнять ее и успокоить, но она только качала головой, не подпуская его к себе.

– Никогда не ожидал от тебя, воительницы, что ты будешь плакать. – Он глубоко вздохнул. – Подумай о том, что я сказал, Чандра, и, может быть, ты поймешь, что я не стану грубо с тобой обращаться. Я люблю тебя, ты стала моей женой, и я надеюсь, ты осознаешь это и перестанешь вести себя как глупый ребенок. А теперь ложись спать.

  34