— Э-э, ты не мог бы проводить меня до стоянки? Бабушка сказала, что «кое-что» привезет с собой. То есть, как обычно — одну огромную сумищу или с десяток поменьше. Дотащить все это до общежития по силам только взрослому вампиру, а я всего лишь мелкая и хилая недолетка.
Я затаила дыхание, испугавшись, что слишком форсирую события. Ну точно! Взгляд Эрика стал настороженным и холодным.
В этот момент из двери вышел вампир в форме Сынов Эреба.
— Простите, пожалуйста! — остановил его Эрик. — Это Зои Редберд. К ней в гости только что приехала родственница. Вы не могли бы помочь им отнести вещи?
— Меня зовут Стивен, юная жрица, — почтительно кивнул воитель. — С радостью вам помогу, провожу и возьму ваши вещи.
Выдавив улыбку, я поблагодарила воителя, а потом повернулась к Эрику.
— Значит, скоро увидимся? — жалко пролепетала я.
— Конечно, ты же у меня в классе. — Он поклонился и зашел в здание.
К счастью, главный корпус располагался совсем рядом со стоянкой, так что мучительное молчание в обществе могучего воителя длилось недолго. Бабушка помахала мне рукой из самого центра забитой парковки, и я радостно замахала и ответ. Мы со Стивеном направились к ней.
— Ой, сколько же тут вампиров! — воскликнула я, глядя на незнакомые машины.
— Множество славных Эреба Сынов призваны в этот Дом Ночи, — ответил Стивен.
Я неуверенно кивнула, а он посмотрел на меня и поспешил успокоить:
— Жрица, отриньте тревоги, отныне вы все под защитой.
Я улыбнулась ему, а сама подумала: «Эх, если б вы только знали!» Разумеется, вслух я этого не сказала.
— Зои, Птичка, ну наконец-то! — бабушка крепко прижала меня к себе, и я утонула в дорогом моему сердцу запахе лаванды.
— Бабуля, как же я рада, что ты приехала!
— А уж я-то как рада видеть свою Птичку! Стивен почтительно поклонился бабушке и стал вытаскивать из багажника бесконечные сумки и свертки.
— Бабушка, ты собираешься остаться на год? — засмеялась я.
— Ах, Птичка, в жизни нужно быть готовой ко всяким неожиданностям, — бабушка подхватила меня под локоть, и мы неторопливо пошли по дорожке к девичьему общежитию. Следом шагал нагруженный багажом Стивен.
Бабушка посмотрела на меня и еле слышно прошептала:
— Школа со всех сторон окружена.
Ледяное дыхание ужаса коснулось моих висков.
— Кем?
— Вуронами, — бабушка произнесла это так, словно ей было противно. — Снаружи они просто кишмя кишат, а здесь, за школьной стеной ни одного.
— Это потому что я вышвырнула их отсюда, похвасталась я.
— Правда? — шепнула бабушка. — Ты у меня умница, Птичка!
— Бабуль, они меня пугают, — шепотом пожаловалась я. — Думаю, они опять обретают плоть.
— Знаю, детка, знаю.
Вздрогнув, мы крепче прижались друг к дружке и поспешили к моему корпусу. Ночь провожала нас пристальным недобрым взглядом.
ГЛАВА 27
Не удивительно, что через несколько минут в моей комнате было не протолкнуться!
— Бабушка Редберд! — завопил Дэмьен, первым бросаясь в ее объятия.
А потом началась кутерьма — Дэмьен представил бабушке Джека, Близняшки одновременно пропели «Привет!» и, наконец, бабушка крепко-прекрепко обняла смущенную, но жутко довольную Афродиту.
Во время краткой передышки Дэмьен и Близняшки подошли ко мне.
— Зет, как ты? — тихо спросил Дэмьен.
— Мы так волновались! — прошептала Шони.
— Жуть, что кругом творится, — добавила Эрин.
— Со мной все нормально. — Я украдкой посмотрела на Джека, который витиевато клялся бабушке в своей любви к лаванде. — Спасибо вам за вашу помощь.
— Конечно, Зои, мы же с тобой! Мы никогда тебя не оставим! — пообещал Дэмьен.
— Аналогично! — хором воскликнули Близняшки.
— Зои! Да тут у вас собака? — удивилась бабушка, только что заметившая, что палевая шерстяная куча на моей кровати шевелится, а кошки бешено шипят, выгибая спины.
— Да, бабушка. Это долгая история…
— Чья она? — спросила бабушка, с опаской потрепав Фанти по голове.
— Моя, — ответил Джек, — Типа как временно…
— Может, самое время рассказать бабушке о Стиви Рей и остальных? — предложила Афродита.
— О Стиви Рей? Птичка, ты по-прежнему скорбишь о ее смерти?
— И да и нет, — вздохнув, отозвалась я. — Тут сразу не объяснить…