ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Провинциальная девчонка

Понравилась книга! Героиня, действительно, кажется очень неординарной личностью и согласна с предыдущим комментарием-могли... >>>>>

Обретенный рай

Очень легко читается роман >>>>>

Мужчина для Аманды

Думала, эта книга будет лучше, но в конце своим поступком Аманда всё испортила. Почему автор считает, что это прикольно?... >>>>>

Хочу замуж!

Честно начала читать первые 6 страниц...ерунда! С 7 стр перескочила на 52 >>>>>




  33  

Поместье Векстейбл неподалеку от Карскорта, ее последний костюмированный бал, совсем не многолюдный, все делают вид, что не узнают друг друга и играют свои роли, она выскальзывает с…

Ох, кто же это был? Том Фицменнерс или Клиффорд Спик? Пожалуй, Том. В общем, джентльмен был всего на несколько лет старше ее и очень нервничал, обнаружив, что оказался наедине с молодой девушкой, ожидавшей от него поцелуя. Он, несомненно, был очень смущен этим.

Белла усмехнулась своим воспоминаниям — какой же распутницей она была!

А еще в то время она обожала танцевать.

Они много танцевали — на вечеринках и приемах, а иногда просто так собирались то в одном доме, то в другом, раздвигали мебель, скатывали ковер, и кто-нибудь играл на клавесине или на спинете.

Четыре долгих года без танцев, без кокетничанья, без всяких поцелуев, но до этого вечера Белла и не подозревала, как сильно скучала по всему такому.

Она не хотела терять свою свободу в браке, но не могла отрицать, что ей нужен мужчина — молодой, красивый, искушенный в любовных делах.

Белла перевернулась и зарылась лицом в подушку, словно могла убить все подобные глупости, но ее мысли не задохнулись, а понеслись обратно через все мучительные воспоминания.

Его взгляд захватил в плен ее взгляд, точно так же, как та шелковая шаль поймала ее в ловушку и плотно притянула к стройному, упругому, горячему телу, отделенному от ее тела лишь скудной тонкой одеждой.

Его губы были горячими и властными — совсем непохожими на губы Тома Фицменнерса.

Но немного похожими на губы капитана Роуза.

Она забыла о том поцелуе. Тот тоже был украден, но больше никаких совпадений не было, так почему ей кажется, что в них есть что-то общее?

Возможно, из-за темной щетины. Пастух был небрит, потому что изображал крестьянина; капитан Роуз — потому что был капитаном. Не крестьянином, но и не того ранга, чтобы присутствовать на Олимпийской пирушке.

Белла взбила подушку. В жизни Беллоны Флинт нет места для беспутного легкомыслия, и лучше всего, чтобы это так и оставалось.

Глава 8

После затянувшегося вечера Белла встала позже обычного. Она снова перебирала в уме все происходившее на празднике, отчаянно отыскивая какую-либо пикантную новость для леди Фаулер и предчувствуя, что сестры Драммонд будут издеваться над ее неудачей.

Белла быстро надела одно из унылых, практичных платьев Беллоны, подавив тоскливое воспоминание о тонком платье и еще более неуместное воспоминание о том, как на нее в том наряде смотрели мужчины.

Горничной Китти не доставляло удовольствия стремление Беллы выглядеть старше и непривлекательнее, и она всегда отворачивалась, когда Белла накладывала на лицо крем, который придавал коже землистый оттенок, и другой, более темный, делавший ее глаза ввалившимися.

Пожав плечами, Белла прилепила на нос маленькую бородавку, а потом плотно стянула наверх волосы и убрала их под простой домашний чепец.

Она проделывала это уже в течение нескольких месяцев и не испытывала отвращения, но сейчас, взглянув в зеркало, скорчила рожу Беллоне Флинт. Прошлым вечером Белла была самой собой, была хорошенькой, и мужские взгляды подтверждали это…

Только подумать, куда это может завести!

— Вот так. — Белла закрепила булавкой небольшую плоскую шляпу. — Теперь весь день мне больше не придется думать о своих волосах. Это оставляет время на более важные, более полезные дела. Надеюсь, ты будешь продолжать читать, Китти.

— Да, мисс. — Китти, приводившая в порядок постель, обернулась к Белле. — Какую накидку, мисс?

Выглянув в окно, Белла увидела серое небо, соответствовавшее ее настроению.

— Шерстяную коричневую, Китти.

Надев кожаные ботинки, Белла направилась к двери.

— Простите, мадам.

— Да, Китти?

Белла оглянулась на девушку.

— Что мне делать с костюмом, мадам?

«Сжечь», — пронеслось у нее в голове с такой безжалостностью, что Белла вздрогнула.

— О, убери его куда-нибудь, — ответила она, отказавшись от этого решения и от всего, что связано с костюмом. — Никогда не знаешь…

У леди Фаулер все пошло так, как Белла и ожидала. Поведение Грандистона признали скандальным.

— Меня удивляет леди Джессингем. — Белла старалась найти что-нибудь ценное. — Она, очевидно, имела виды на Грандистона, не зная, что он женат. А так как он молочный брат герцога Айторна, возможно… ну…

  33