ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  128  

Обняв ее другой рукой, Ренальд принялся ласкать ее грудь. Его губы коснулись чувствительной кожи на шее.

Клэр вцепилась обеими руками в край стола и подалась назад. Теперь ей было все равно, смотрит на них кто-нибудь или нет. Она прикрыла глаза, наслаждаясь его прикосновениями, музыкой, мерцающим светом факелов.

Уже не пытаясь бороться ни с собой, ни с ним, Клэр отдалась во власть собственных ощущений. Борьба лишала ее последних сил, сводила с ума. Как грудной младенец, она нашла его губы и приникла к ним, вдруг осознав, что вокруг воцарилась тишина.

Музыканты доиграли мелодию, фокусник проглотил весь огонь. Наступил торжественный момент.

Но нет, не фокусник создал его в душе Клэр!

Слуги раздвинули шторы, впуская в зал лучи заходящего солнца, и Клэр свела дрожащие ноги. Ренальд вытащил из-под скатерти руку, не спуская с жены горящих глаз, и поднес ее к губам.

Оглушительные аплодисменты и восторженные крики наполнили зал, словно все приветствовали ее оргазм.

— Молодец! — воскликнул король и бросил фокуснику туго набитый кошелек. — Ты превзошел самого себя!

— Вы предоставляете мне возможность совершенствовать свое искусство, — с поклоном ответил фокусник.

Королева наклонилась к Клэр:

— Я же говорила, что вы пожалеете, если пропустите такое зрелище.

— Да, ваше величество, вы правы, — улыбнулась Клэр. — Было бы жаль пропустить такое, ибо это произвело на меня необычное впечатление.

— Необычное? — переспросил король. — Разве вы никогда прежде не видели фокусников, глотающих огонь?

— Таких не видела, сир.

— Разумеется, — с гордостью улыбнулся король. — Он очень искусен.

— Согласна с вами, сир, — ответила Клэр, глядя на Ренальда.

— Божий дар!

— Именно так, сир. — Клэр тотчас осеклась, чтобы не сказать лишнего. Ренальд невольно напрягся.

— Я просто поражаюсь его мастерству, — сказала королева. — Такие умелые руки!

Клэр едва удержалась от смеха.

— Это результат долгих, многолетних тренировок, — заметил Ренальд.

Клэр пнула его под столом ногой.

— Хотелось бы и мне попробовать заняться этим, — сказала она. — Попытаться вызвать в зрителях такой восторг. Почти экстаз, не побоюсь этого слова.

— Благородной леди не следует играть с огнем, — возразила королева.

Клэр опустила руку под стол и коснулась вздыбившейся плоти Ренальда.

— Я полагаю, лорд Ренальд будет доволен, если его жена станет играть с огнем. Особенно если она будет делать это умело.

— Пожалуй, — подтвердил муж.

— Дорогая моя, — обратился король к супруге. — Думаю, пора отправить новобрачных в постель, а то они свихнутся от слишком долгого ожидания. — Генри, судя по всему, догадался о том, что происходило между Ренальдом и Клэр.

— Так быстро? — воскликнула королева. — Но у нас есть еще сказитель, загадывающий загадки и…

— Я уверен, что леди Саммербурн сама знает предостаточно загадок. А сейчас ей предстоит разгадать новую. Так, леди Клэр?

— Совершенно верно, сир, — благодарно улыбнулась ему она. — Я должна подняться к себе в комнату в сопровождении дам? — Она не хотела расставаться с Ренальдом ни на минуту.

Тот тотчас поднялся и обнял ее за плечи.

— Если ваше величество позволит, я сам отведу жену в спальню, поскольку это уже наша вторая брачная ночь.

Клэр видела, что королева хотела было возразить, но Генри властно накрыл ее руку своей.

— Пусть будет так, как хочет Ренальд, дорогая. Но совсем без церемонии нам не обойтись. Эй! — крикнул он. — Музыку в честь новобрачных!

Музыканты заиграли торжественный марш, дамы и господа захлопали в ладоши. Ренальд провел Клэр к лестнице, ведущей наверх. Она уткнулась лицом ему в плечо от смущения и желания скрыть страстный взгляд.

Уложив Клэр в постель, осыпанную розовыми лепестками, Ренальд стал быстро раздеваться. Не успела она опомниться, как он обрушил на нее град поцелуев. Клэр не сразу поняла, что Ренальд уже находится у нее между ног. Наконец-то!

— Я хотела сказать… — тяжело дыша, вымолвила она.

— Не сейчас… — Он зажал ей рот рукой и вошел в нее. Клэр почувствовала, как его фаллос огромен и горяч, как ее плоть растягивается, пропуская его внутрь. Она вспомнила, что Маргарет советовала ей говорить о своих ощущениях. Клэр сомневалась, что Ренальду в этот момент нужны какие-то слова, но все же вымолвила, когда он убрал ладонь с ее рта:

— Мне очень хорошо.

  128