ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  37  

      — Ты, должно быть, Чарли, — сказал он дружеским тоном. — Джарет рассказал мне о тебе.

      Чарли моргнула, еще не понимая, как ей себя вести с этим высоким улыбающимся незнакомцем.

      — Правда? — переспросила она неуверенно.

      Джонатан кивнул.

      — Ты очень хорошо катаешься на лыжах. Ты такая же красивая, как твоя мама! — добавил он со знанием дела.

      Чарли застенчиво улыбнулась.

      — Джарет правда это говорил обо мне?

      — Конечно, — кивнул Джонатан. — Я младший брат Джарета — Джонатан.

      Чарли от удивления широко раскрыла глаза.

      — Вы совсем на него не похожи, — с подозрением сказала она.

      Джонатан поднял светлые брови.

      — Как давно вы видели моего старшего брата? — спросил он, но его внимание вдруг привлекла игра, разложенная на кофейном столике, в которую играли Чарли и Абби до его прихода. — «Змеи и лестницы»... — Он подошел поближе, чтобы взглянуть на доску. — У кого синий маркер? — Он обратился к игроку, явно опережавшему игрока с красным маркером.

      — У меня, — ответила Чарли, тут же оказавшись рядом с Джонатаном. — Мама сейчас вот здесь. — Девочка указала точку на доске. Она уже больше не стеснялась. — Посмотрите, какая длиннющая змея!

      Джонатан присел на корточки перед Чарли.

      — Но со змеями, Чарли, нужно держать ухо востро, — тихо сказал он. — Они подкрадываются и могут напасть на тебя, когда ты этого совсем не ждешь! — Говоря это, он внимательно посмотрел на Абби.

      — Нам хорошо известны повадки змей, — сказала Абби, поняв двоякий смысл слов Джонатана. — Мы начеку.

      — Надеюсь, — ответил он и поднялся, глядя прямо в глаза Абби.

      Она продолжала смотреть на него несколько секунд и, наконец, отвела взгляд.

      — Чарли, пожалуйста, попроси Мэри принести всем нам чай. Вы, конечно же, пьете чай? — Абби повернулась к Джонатану и вопросительно посмотрела на него.

      — Всем известно, что я пью чай с престарелыми тетушками и отцом — ярым противником алкоголя!

      — Думаю, мы тоже можем выпить чаю. Сейчас самое время — четыре часа, — сказала Абби.

      — Может быть, еще будет и вишневый торт? — с нетерпением воскликнула Чарли и выскочила из комнаты.

      Джонатан смотрел вслед девочке.

      — Милый ребенок, — с одобрением сказал он. — Она делает вам честь, Абби.

      — Спасибо, — поблагодарила Абби, чувствуя некоторую неловкость. Она до сих пор не могла понять причины появления Джонатана в ее доме.

      Несколько дней назад она получила предложение Джарета купить отели «Сазерленд». Его копии были направлены Кэти и Дэнни, и от них сразу поступило согласие на продажу. Ничего другого Абби и не ожидала. Но она все еще обдумывала предложение Джарета.

      — Ваш визит — полная неожиданность, Джонатан.

      — Не возражаете, если я сяду? — спросил он, уже усевшись в кресло, но вдруг вспомнив о правилах приличия. На его губах была теплая очаровательная улыбка.

      Абби улыбнулась ему в ответ.

      — Это ключ ко всем замкам? — поддразнила она его. — Я имею в виду улыбку, объяснила она, увидев его недоуменное выражение лица.

      Джонатан улыбнулся еще шире.

      — Да.

      Абби нахмурилась.

      — Итак, зачем вы пришли сюда?

      — Я пришел просить о сострадании, — ответил он. — Дело личного характера.

      — Личного, говорите? — переспросила она. — Но я совершенно не понимаю, о чем идет речь.

      Он вздохнул.

      — Я хочу пожаловаться. Я работаю рядом с человеком, который если вообще начинает говорить, то сердито ворчит и рычит на тебя. Этот человек считает, что нужно работать круглые сутки, а еда и сон — излишняя роскошь, о которой не стоит беспокоиться! — взволнованно сказал Джонатан.

      Джарет... Джонатан говорил о Джарете! Абби облизнула пересохшие губы.

      — Какое это имеет отношение ко мне?

      — Шутите? — отозвался Джонатан. — Непосредственное! Я должен сказать, что поведение Джарета имеет к вам самое прямое отношение. — Он смотрел на нее золотистыми глазами, так похожими на глаза Джарета... — Абби, почему вы заставляете его так страдать?

      — Мне кажется, вы ошибаетесь, — холодно сказала Абби.

      Джонатан пристально посмотрел на Абби, которая с большим трудом выдержала этот испытующий взгляд. Она с облегчением вздохнула, когда Чарли вошла в комнату вместе с Мэри, державшей поднос с чаем.

  37