ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  61  

Служанка вытерла о фартук испачканные в золе руки.

— Вам чем-нибудь помочь, миледи?

— Проследи, чтобы эта записка попала в Венскоут. — Розамунда положила листок на стол. — Я покормила его завтраком. Сейчас подъедет карета. Спасибо тебе за помощь.

Хозяйка дала девушке шиллинг и положила на стол крону для Акентвейт.

Выслушав благодарность служанки, Розамунда тихонько вышла к парадному крыльцу и стала дожидаться карету. У нее было такое ощущение, как будто она напилась. Все чувства стали ненадежными. Перед глазами плыли радужные круги, и когда в тусклом свете раннего утра к дому подкатила карета, девушке показалось, что экипаж окутан пестрым туманом.

Карета остановилась, и Диана проворно выпрыгнула из салона.

— Ну как, получилось?

— Думаю, да. — Чтобы не упасть, Розамунда схватилась за колонну. — Мне пришлось немного выпить самой, и теперь я как-то странно себя чувствую.

Диана вцепилась ей в руку.

— Идиотка! Зачем ты это сделала?

— Не важно. — Розамунда заглянула кузине через плечо и увидела Тома, который вразвалку подходил к дому. Он-то уж наверняка не сомневался в ее безумии.

— Я привезла еще конюха из Аррадейла, — сообщила Диана, кивая в сторону второго рослого детины. — Он обещал держать язык за зубами. Не бойся, местные жители пойдут на все, лишь бы не допустить сюда коттеритов.

Розамунде пришлось смириться с тем, что несколько человек — их было совсем немного — догадывались о ее затее. Впрочем, ее круглый живот вскоре подтвердит их догадки. Слава Богу, жители долин не любят болтать с посторонними.

Старательно сфокусировав взгляд и досадуя, что ноги ее не слушают, она повела Диану и конюхов на второй этаж и открыла дверь спальни.

Бренд был одет, только без сапог. Он все понял! Понял и, проковыляв к кровати, перевернул всю постель. Как видно, хотел порвать простыню, которая так и осталась у него в руках.

Сдерживая рыдания, девушка осторожно высвободила простыню. Так лучше. По крайней мере теперь он уже не захочет ее видеть.

— Сапоги можно не надевать, — сказала она, удивившись собственному спокойствию.

Откинув с его лица спутанные волосы, Диана одобрительно хмыкнула. Розамунде хотелось ударить ее по рукам, но она и без того еле держалась на ногах. Подруга тем временем велела конюхам поднять Бренда и вынести его из комнаты.

— Осторожнее! — воскликнула Розамунда, испуганно подавшись вперед, когда его нога задела за дверь.

От резкого движения у нее закружилась голова, и она тяжело опустилась в кресло.

— Ну и дела, — проговорила Диана, подбоченившись. — Но ты не волнуйся, милая. Я обо всем позабочусь. Когда придешь в себя, можешь ехать домой…

Розамунда тем не менее встала на ноги.

— Нет! Я поеду с вами.

— Зачем?

«Я должна убедиться, что с ним все будет в порядке», — подумала девушка. Диана могла бросить его где-нибудь на пустыре, и тогда он опять окажется на волосок от смерти. Розамунду охватила нервная дрожь: даже если не будет дождя, он погибнет от переохлаждения.

— Просто поеду, и все, — заявила она, как настырный ребенок.

Сосредоточив взгляд на лице Дианы, она увидела раздражение, смешанное с тревогой.

— Ну что ж, поезжай. Во всяком случае, будешь у меня на глазах. Бог знает, что ты можешь натворить или ляпнуть в таком состоянии! Сядь.

Розамунда подчинилась. Ее сильно клонило в сон, и это только от двух глотков! Может, она переборщила с дозой?

— Миссис Нэйсби… — проговорила она заплетающимся языком, глядя, как Диана снимает с кровати простыни. Ей казалось, что та удаляется в какой-то сверкающий туннель.

— Да? Что миссис Нэйсби? — Диана связала в узел постельное белье и бросила его на пол. У нее были с собой чистые простыни. Хотя нет, не такие уж чистые…

— Откуда это белье?

— Мое. Выглядит так, будто на нем спали несколько дней, но не более того.

Графиня Аррадайл кое-как застелила кровать. Розамунда поняла, что она делает это впервые. О чем же она хотела спросить? О чем-то важном…

— Миссис Нэйсби…

— Да? — Диана обернулась, держа в руке узел с грязным бельем, и покачала головой. — О Господи, ну и хороша же ты! — Свободной рукой она обняла подругу за плечи и подняла ее с кресла. — Пойдем, проспишься в карете. Если все пойдет хорошо, к вечеру мы вернемся сюда, а завтра ты будешь дома. Трезвая.

— Я не пьяна! — возмутилась Розамунда.

— Знаю, милая. — Диана повела ее к двери.

  61