ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>

Бункер

Замечательный рассказ. Заставляет задуматься,очень. Читается легко. >>>>>




  24  

— Не гони меня от собственного окна. — Филлис подошла ближе. — Мужчина, который разговаривает с Сарой Доусон? Да-а… Если бы он был моим мужем, я бы не сбежала.

— Сбежала бы. Вообрази, что ты собралась замуж за Фреда, а вынуждена была выйти за этого.

— Ах да. Но ты не можешь отрицать, что он красив и кажется безупречным джентльменом. Только посмотри на этот поклон!

Взглянув, Каро проворчала:

— Мне он не кланялся.

— Ты изображала горничную. Слава Богу, что ты сняла накидку и чепец. Они просто ужасны!

— Он и Эллен не кланялся. По крайней мере не так. Он двуличный притворщик…

— Великолепен, — почти промурлыкала Филлис.

— Неподходящее высказывание для замужней женщины.

Отвернувшись от окна, Филлис покачала головой:

— Успокойся, Каро.

— Успокоиться? Этот человек вторгся в мой дом и мучил мою компаньонку. Преследовал меня, и теперь он здесь.

— Если он попытается войти сюда, он получит достойный отпор.

— Слова его не остановят, — предупредила Каро и двинулась назад наблюдать за врагом.

Женщина с детьми ушла, Грандистон смотрел на дом. Каро знала, что ее нельзя заметить, но все равно вздрогнула.

Филлис вернулась к окну. Она всегда имела решительность и… глаз на мужчин.

— Смотри, он уходит. Никаких признаков, что он вышибет дверь.

— Ты хочешь, чтобы он это сделал?

— Я не хочу, чтобы он здесь болтался. Зачем он тут? Ты думаешь, он знает?

— Что горничная Карри — это Каро Хилл? Откуда? Я тебя едва узнала, а он вообще тебя не знает. А вот и чай. Сядь и успокойся, и мы решим, как лучше действовать.

Филлис снова уселась на диван, горничная поставила поднос на стол. Выпрямившись, она бросила любопытный взгляд на Каро, и неудивительно. Это была та самая горничная, которая открыла ей дверь. Если не сочинить какую-нибудь историю, то от репутации останутся одни клочки.

— Твоя служанка, должно быть, удивляется, почему я была так странно одета, — беспечным тоном заметила Каро.

Глазами задав безмолвный вопрос, Филлис поддержала игру:

— Да, пожалуй.

— Нужно рассказать ей историю. — Каро заговорщически улыбнулась горничной: — Мне докучает назойливый поклонник, он подстерегает меня у моего дома, надеясь увезти. Поэтому я решила уехать. Я надела эту одежду и улизнула, но, увы, он последовал за мной. Высокий белокурый мужчина в коричневом сюртуке и бриджах для верховой езды.

— Так что не впускай его, Мэри, — проинструктировала Филлис.

— И пожалуйста, — сказала Каро, — попроси, чтобы другие слуги не говорили, что я здесь.

— Я знаю, что никто из вас не станет сплетничать с незнакомцем, Мэри, — добавила Филлис. — Особенно с южанином.

— Так он южанин, мэм? Тогда не волнуйтесь. Он ничего от нас не узнает.

Как только горничная вышла, Каро сказала:

— Мастерски сделано.

— Все мы знаем, что южанам нельзя доверять, — улыбнулась Филлис. — А теперь попытайся придать больше смысла своей истории. С одной стороны, ты считала этого человека своим мужем.

Взяв чай и блинчик, Каро думала, что сказать. Филлис не знала всей правды о ее свадьбе, только историю тайного побега с молодым военным, вскоре погибшем в бою.

— Это из-за его глаз. Когда я увидела его, меня паника охватила. Я ведь думала, что Хилл мертв. Считала его мертвым, — поправилась она. — Но как сказала Эллен, глаза могут быть фамильной чертой.

— И ты думаешь, что неожиданный визитер хотел поговорить с тобой о завещании твоего мужа? Странно, что он последовал за служанкой в другой город.

— Точно.

— Чего ты боишься, Каро?

Каро взяла второй блинчик.

— Я боюсь, что Грандистон — наследник Хилла и получит часть моего состояния. Или даже все. И возможно, к нему даже перейдет право мужа управлять моими действиями.

— В этом я сомневаюсь, но собственность — это серьезно. Как жаль, что Фред далеко, он бы смог помочь. Но здесь ты в безопасности.

Каро улыбнулась. Ей бы такую уверенность. Поднявшись, она зашагала по комнате.

— Как все так быстро усложнилось? Я встала сегодня утром, меня ждал совершенно обычный день, и вот, посмотри на меня: выгнана из собственного дома, даже из города, и прячусь, страшась нового визита властного негодяя, у которого, я уверена, низкие цели.

— Не нужно…

Но Каро было не остановить.

— Он загнал меня, как мышь в щель. Что бы сказала тетя Абигейл?

  24