ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  14  

— Да просто решил навестить места моей дикой и порочной юности. Ностальгия.

Дон внимательно посмотрела на него. В глазах какой-то подозрительные блеск — не иначе как вспомнил свои сексуальные подвиги.

— Похоже, ты почти гордишься тем, о чем говоришь.

— Знаешь, вопреки тому, что думали обо мне мои предки, мне нечего особенно стадиться, — пожал плечами Скотт.

Он выбрал шикарную серую шляпу с коричневым плюмажем и примерил ее на голове Дон. Повертел так и эдак, добиваясь наилучшего эффекта. Отошел, задумчиво приложив палец к подбородку.

— Так тебе в самый раз, — глубокомысленно заключил он, причем настолько серьезно, что она чуть не покатилась со смеху.

— Глупости! — Дон вытащила пудреницу, открыла, заглянула в зеркальце. — И впрямь ничего! Сколько? — спросила она Клаудию. Быстрым движением захлопнула пудреницу, сунула ее в сумку, достала бумажник.

— Плачу я! — Скотт протянул продавщице несколько банкнот. — Пойдем, пойдем побыстрее! — обратился он к Дон. — А то глазки-то разгорелись.

— Спасибо, Клаудия! Я еще приду — вон за той красной шляпкой, — крикнула Дон. — А ты хорош! Куда ты меня тащишь? Ты всегда так поступаешь с людьми — опомниться не дашь? Не говорил тебе никто?

— Бывало. После того как заключали контракт или выписывали чек. — Он засмеялся, но, поглядев на нее, снова стал серьезным. — Тебе очень идут шляпы, — произнес Скотт ласковым голосом.

Дон чуть не задохнулась — и от непривычного внимания, и от его красноречивого взгляда. К счастью, голос ее не подвел; он прозвучал шутливо и непринужденно:

— Вы очень добры ко мне, сэр!

Они двинулись вдоль торговых рядов. Скотт обнял ее за плечи, но не более интимно, чем это принято между друзьями, хотя ему ужасно хотелось прижать ее к себе крепко. Время от времени они останавливались — рассматривали кожаные ремни, бижутерию, перекидывались парой слов с продавцами. Но главное — они говорили, непрерывно говорили друг с другом — о работе, о семьях, о погоде… Скотт тактично не касался ее неожиданного отлета из Парижа и всего, что с этим связано. Дон ему была за это благодарна.

— Хочешь сухарика? — Скотт облегченно вздохнул, потому что они дошли уже до последней лавки.

— С пивом? — спросила Дон.

— Ну, придется разориться. Устраивайся, найди тут место на травке, а я пойду принесу еду.

Дон медленно двинулась к газону, улыбаясь воспоминаниям. Сколько раз они вот так совершали вылазки в Акватик-парк — именно потому, что этого им не разрешали родители. Иногда с ними был Брент, но он никогда не задерживался тут допоздна, как они со Скоттом.

Она подошла к обрыву, заглянула вниз. Похолодало, купальщиков на пляже было мало, зато полно детей, которые что-то строили из песка, кидали в воду камешки.

— Что улыбаешься?

Дон обернулась. Нет, надо бежать, надо уносить от него ноги, пока не поздно! Никто и никогда ее так не возбуждал!

— Вспоминаю, как мы сюда приходили, — она засмеялась. — Помнишь тот вечер, когда мы взяли лодку Ли?

Лодка затонула.

— Еще бы! — Скотт изобразил дрожь в коленках. — Никогда не видел твоего брата таким разъяренным. Думал, у него все жилы лопнут от злости.

Да, теперь-то смешно, а тогда — она хорошо это помнила — ей стало страшно за Скотта.

— Я думала, он из тебя фарш сделает.

Ли был на шесть лет старше Скотта, поменьше ростом, зато поплотнее, просто комок мускулов.

— Как обычно, ты отделалась легко, — напомнил Скотт, подавая ей пластмассовый стаканчик. — На тебя Ли только орал да грозился пожаловаться родителям, а меня заставил за лодку заплатить.

— Знаешь, я бы с тобой с удовольствием поменялась. Не было ничего противнее, чем слушать его нотации. Хуже отца…

Бедняга Ли! Казалось, он родился старичком — такой правильный, добродетельный.

— Дон! — Что-то в голосе Скотта заставило ее насторожиться.

— Слушай, это что-то не похоже на пиво! — поспешно прервала она его. Взяла у него пакет, заглянула в него. — Да и на сухарики это не похоже!

— Не смог устоять, когда увидел сдобу с черникой. Пришлось вместо пива взять кофе. Не возражаешь?

«Не возражаю, не возражаю, только перестань на меня так смотреть!» — хотелось ей сказать, но она промолчала и лишь кивнула головой.

— Пошли где-нибудь посидим! — предложил он.

Они устроились в тени. Скотт подождал, пока она усядется, потом опустился рядом. «Слишком близко», — в отчаянии подумала Дон и сделала большой глоток кофе, чуть не обжегшись.

  14