ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  47  

Они оба знали, почему Кларка лишили стипендии. Виноват в этом был Хафф. Он использовал свои связи, кому-то наверняка заплатил, и немало. Хойл-старший поклялся Уничтожить Кларка Дэйли и сделал это. Хафф всегда выполнял то, что обещал. Теперь он платил Кларку зарплату за тяжелый неквалифицированный труд и получал от этого огромное удовольствие. Наверняка Хафф не раз над этим смеялся.

— Вижу, я тебя разочаровал. Я и сам в себе разочаровался, — добавил Кларк с виноватым смешком.

— Мне жаль, что твоя жизнь не сложилась лучше. Тому виной обстоятельства, имя которым Хафф Хойл.

— Тебе и самой пришлось нелегко, так ведь?

— Я выжила, но на несколько лет моя жизнь превратилась в борьбу за выживание.

— Дэнни, наверное, понял, что выживать в одиночку не очень хорошо.

— Думаю, да.

— Как Хафф и Крис прореагировали на его самоубийство! Сэйри махнула рукой в сторону дымящих труб, возвышающихся над городским пейзажем.

— Ничто не остановит производство. Сегодня они уже вернулись к работе. Бек Мерчент… Я думаю, ты знаешь, кто он такой.

Губы Кларка сжались в твердую неприязненную линию.

— Разумеется, я знаю, кто он. Я его избегаю. Он…

— Кларк!

На пороге появилась женщина лет тридцати, белокурая и хорошенькая. Вернее, она была бы такой, если бы не недовольная гримаса. На бедре она держала годовалого мальчонку, на котором был лишь памперс.

— Эй, Люси, познакомься, это Сэйри Хойл. А это моя жена Люси.

— Как поживаете? — вежливо спросила Сэйри.

— Привет!

Явное недружелюбие жены, казалось, заставило Кларки смутиться, и он произнес скороговоркой:

— А это Кларк-младший.

— Какой симпатичный мальчик, — Сэйри улыбнулась обоим родителям.

— С ним намучаешься, — пожаловался Кларк. — Он не хочет ходить, поэтому либо ползает, либо бегает.

— Я опоздаю на работу! — рявкнула Люси. Сетчатая дверь с грохотом захлопнулась за ней, когда она вернулась в дом.

Кларк развернулся к Сэйри, чтобы видеть ее лицо.

— Во время летних каникул мне приходится сидеть с детьми, пока Люси на работе в больнице. Она работает в регистратуре, заполняет счета и все такое прочее.

— Ты работаешь по ночам, а днем сидишь с детьми? Когда же ты спишь?

— Я справляюсь. — Кларк сверкнул прежней улыбкой, но она быстро увяла. — Не обижайся на грубость Люси. Она сердится не на тебя. Это я взвалил все на ее плечи. Я не слишком надежный муж. — Понизив голос, он добавил: — Честно говоря, Сэйри, я пьяница. Кого ни спроси, каждый сначала скажет тебе об этом.

— Я никогда не обращаю внимания на сплетни, Кларк. Особенно о тебе.

— На этот раз слухи будут правдой. — Кларк отвернулся и долго смотрел в сторону. — После… Ну, ты знаешь…

Да, Сэйри все знала.

— После всего этого я сорвался с катушек.

— Мы оба сорвались.

Дэйли снова посмотрел на нее.

— Но ты смогла вернуться к нормальной жизни. И посмотри на себя. Ты просто нечто! — Он снова печально хохотнул. — И вот он я. Я так и не начал снова жить. Я катился вниз и не видел смысла в том, чтобы остановиться и начать подниматься. Я вообще ни в чем не видел смысла.

— Мне жаль. — И снова у Сэйри нашлись лишь эти два слова, сказанные от души, но ничего не говорящие и неспособные утешить.

— Люси продержалась со мной дольше, чем следовало. Она столько раз давала мне шанс начать сначала, хотя я этого и не заслуживаю. Какое-то время я держусь, а потом… — Его голос дрогнул, сорвался, Кларк посмотрел в глаза Сэйри, и она увидела в его глазах отчаяние. — Мне необходимо найти то, ради чего стоит жить. Я должен быть хорошим отцом моему сыну.

— Я уверена, что так и будет. Ты снова встанешь на ноги и пойдешь вперед. Как это сделала я.

Сэйри протянула руку и коснулась его локтя, пытаясь подбодрить. Кларк покосился на ее пальцы, лежавшие на его коже, потом поднял взгляд, и они улыбнулись друг другу. Но эти улыбки были отчаянным сожалением о том, как могла бы сложиться жизнь.

— Не стану тебя задерживать, — глухо произнесла Сэйри, опуская руку. — Мне следовало сначала позвонить, а не являться без приглашения. Или мне вообще не стоило тебя тревожить.

— Я рад, что увидел тебя, Сэйри.

— Береги себя.

— И ты тоже.

Готовая расплакаться, Сэйри повернулась и быстро пошла к машине. Уже отъезжая, она обернулась, чтобы взглянуть на Кларка. Он стоял на крыльце и смотрел ей вслед, подняв руку в знак прощания.

  47