ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  110  

Паламбо проверил магазин — полный, дослал патрон и опустил предохранитель.

Крытый металлочерепицей двухэтажный дом с зелеными ставнями был построен в колониальном стиле. Паламбо вышел из машины, спрятал пистолет за пояс и, убедившись, что его не видно, поднялся по лестнице и позвонил. Дверь открыл худощавый, неказистого вида человек в сером кардигане. На шее у него висели очки.

— А вот и вы, Фил, — сказал адмирал Джеймс Лефевер, заместитель директора ЦРУ по операциям. — Полагаю, дело срочное.

Паламбо вошел в дом.

— Спасибо, что согласились встретиться со мной.

— Не за что. — Лефевер провел его в просторный холл. Он был женат на работе и жил один. — Хотите кофе?

Паламбо вежливо отказался.

Лефевер прошел на кухню и налил себе ароматного горячего напитка.

— Я знаю, вы получили от Валида Гассана серьезную информацию и она помогла предотвратить какой-то теракт.

«Уже знает, — подумал Паламбо. — Кто-то его предупредил».

— Собственно, поэтому я и пришел.

Лефевер положил сахар и кивнул Паламбо, чтобы тот продолжал.

— Когда я возвращался из Сирии, мне позвонил Маркус фон Даникен, глава швейцарской контрразведки. Он занимается убийством голландца по имени Тео Ламмерс, которого застрелили возле его дома в пригороде Цюриха. Работа выполнена профессионально — чисто и без свидетелей. Ламмерс владел компанией, которая разрабатывала и производила сверхсовременные системы наведения. Побочно он конструировал дроны — беспилотные самолеты. Маленькие, большие — всякие. Пока фон Даникен разбирался с этим, убили коллегу Ламмерса — иранца Махмуда Китаба, проживавшего в Швейцарии под именем Готфрида Блитца. Вам это о чем-нибудь говорит?

— А должно?

— Не сочтите за дерзость, сэр, но, по-моему, это должно вам кое о чем напомнить.

Лефевер добавил сливок. Когда он снова вернулся к разговору, у него заметно изменилось выражение лица. Светская часть визита завершилась.

— Продолжайте, Фил. Мое выступление будет в конце.

— Я позвонил Маркусу, чтобы сообщить ему о результатах допроса Гассана.

— Касательно участия Гассана в подготовке теракта?

— Именно. Фон Даникен был, мягко говоря, удивлен. Как выяснилось, оба убитых — соучастники Гассана.

— Скорее всего, совпадение. — По интонации, с которой Лефевер произнес эти слова, было понятно, что ему известно: это что угодно, кроме совпадения.

Паламбо продолжал:

— На следующий день фон Даникен получил отчет медэксперта, в котором говорится, что в обоих случаях пули обработаны ядом. Медэксперт навел справки. Но только один из его коллег — в Скотленд-Ярде — сумел точно определить, какой это яд. Он бывший британский морской пехотинец и видел нечто подобное в начале восьмидесятых в Сальвадоре. Похоже, обычная практика среди тамошних индейцев. Местная разновидность вуду. Англичанин поделился с медэкспертом предположением, что человек, убивший Ламмерса и его партнера, работал или работает на нас. Фон Даникен хочет знать, проводим ли мы операцию на его территории. Сэр, если у нас есть достоверная информация по группе, готовящей взрыв самолета в швейцарском воздушном пространстве, наш долг проинформировать их.

— И что вы ему сказали? — спросил Лефевер.

— Сказал, что узнаю.

— Значит, больше вы с ним не говорили?

Паламбо покачал головой:

— Вы руководили операциями в Сан-Сальвадоре. «Плачущая горлица» тоже ведь ваша?

— Это секретная информация.

— У меня есть допуск к секретным материалам. Один из местных индейцев — некто Рикардо Рейес — был рекомендован к нам на службу. Его мать была наполовину индианкой. Он прошел обучение на базе и был отправлен за океан, но по-прежнему числится в штате.

— Вы хорошо покопались…

— Я думаю, что на курок нажимал именно он.

Адмирал Лефевер подошел к Паламбо так близко, что тот почувствовал, как от него пахнет кофе.

— А вам-то какое дело до моих оперативников?

Паламбо поерзал на стуле, в спину ему упирался его собственный пистолет.

— Никакого. Это не в моей компетенции. Я просто проследил некоторую информацию по Ламмерсу, которого застрелили в Цюрихе.

— И что?

— Сэр, у нас на этого человека досье толщиной дюймов десять. Он десять лет был нашим агентом. Занимался промышленным шпионажем и вышел в отставку в две тысячи третьем году из нашего лондонского представительства. Я все думал, почему Валид Гассан передает взрывчатку людям, пусть только косвенно, связанным с правительством Соединенных Штатов. Что-то во всем этом не так. Я позвонил кое-кому, чтобы узнать: может, Ламмерс перешел на другую сторону?

  110