ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  12  

Морган протянул руку и помог ей подняться.

– Мисс Гилфорд, позвольте представить вам моих помощников. – Он сделал жест в направлении коренастого круглолицего мужчины. – Это Енох Ходжес. – Затем указал на высокого худого. – А это Найл Форрет. – Можно подумать, он выполняет церемонию представления во время королевского бала.

– Ты что, лишился рассудка, Тренчард? – спросил Найл Форрет. – По какому праву ты привел свою шлюху в это место?

– Попридержи язык. Мисс Гилфорд – леди.

– Можешь называть ее как угодно. Но девке здесь не место.

– Ты будешь обсуждать со мной вопрос о том, вправе ли я принимать решения за всех нас? – Хотя Морган не повысил голоса, Дизайр безошибочно слышала в нем властный оттенок.

– Успокойся, Морган, – сказал Енох Ходжес. – Распоряжения отдаешь ты, мы понимаем это. Но разве благоразумно раскрывать наше потаенное место посторонним?

– Мы встретились с мисс Гилфорд при очень необычных обстоятельствах, – отвечал Морган. – Она взвалила на себя бремя новой профессии. Ее бесстрашие значительно превосходит ее умение. Я не мог оставить ее в том месте, где встретил. Пришлось взять с собой.

С чуть заметной насмешливой улыбкой он посмотрел на Дизайр, прежде чем повернулся к Найлу Форрету.

– Вы оба, должно быть, голодны. Присаживайтесь, посмотрим, может ли мисс Гилфорд быть нам полезной. Насколько я знаю, ее учили различным женским занятиям.

В полной растерянности Дизайр смотрела на него.

– Подайте тарелки этим джентльменам, – приказал ей Морган.

– Разговор еще не окончен, – заметил Форрет. – Ты мог бы себе позволить рисковать жизнью с такими девками в Лондоне. Но приводить одну из них сюда, это совсем другое, сквайр Тренчард.

Глаза Моргана вспыхнули от едва сдерживаемого гнева. Его голос на этот раз прозвучал жестко:

– Никогда не называй меня так, Форрет. Слышишь, никогда. Что касается мисс Гилфорд, то она останется здесь столько, сколько нужно будет мне.

– Ну а когда ты натешишься ею? – упорствовал Форрет.

Морган пожал плечами.

– Я расстанусь с ней, когда мне захочется и как мне захочется.

Лицо Дизайр запылало от ярости. Что за человек этот Морган Тренчард? Как можно целовать и обнимать женщину, а потом обращаться с ней, как с рабыней, которая не может сама распоряжаться своим будущим? Ее гнев перешел в ненависть к самой себе, когда она вспомнила, что была уже готова добровольно отдаться ему.

После короткой заминки Енох сел за стол. К нему присоединился Найл. Дизайр поставила перед ними посуду и еду. Но даже когда она наливала коньяк в оловянные кружки, ей с трудом удавалось унять дрожь в руках.

Все ее чувства вытеснил страх. Каким образом Морган Тренчард избавляется от женщин, когда они становятся ему не нужны?

3

– Выезжаем сегодня вечером, – объявил Морган.

Дизайр почувствовала, как в душе зародилась паника. В течение двух дней, проведенных в этом деревенском доме, она старалась по возможности ничем не навлечь на себя подозрений, выжидая удобный момент, чтобы ускользнуть. После неожиданного заявления Моргана она решила, что больше ждать нельзя.

Дизайр бросила быстрый взгляд на сидевших за столом мужчин, потом отставила в сторону тяжелый железный котелок, который чистила смесью песка с золой, и стала двигаться по направлению к кухне. От волнения сердце сильно застучало у нее в груди.

Только бы ей повезло. Только бы удалось незаметно проскользнуть через заднюю дверь. Оказавшись во дворе, она быстро добежит до лесной тропы за лужайкой.

Найл и Енох слушают распоряжения Моргана и, конечно, не будут обращать на нее внимания. В любом случае надо рискнуть.

– С наступлением темноты карста лорда появится на степной дороге, – рассказывал Морган. – Сэр Хью Боудин вместе со своими гостями отправится в Лондон. Несомненно, им захочется добраться до города до того, как стемнеет. Но тут их постигнет несчастье. Один из слуг его светлости обнаружит, что у них лопнул обод колеса. Этот человек отправится на поиски ближайшего колесного мастера и не сможет вернуться раньше сумерек.

– А что, если слуга возьмется чинить колесо? – прервал его Найл.

– Возможно, – отвечал Морган, – если это окажется ему под силу. Тогда приблизительно в полночь карста выберется на дорогу под тернистым оврагом.

– А если сэр Хью и его друзья решат заночевать в гостинице? – спрашивал Найл.

  12