ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  55  

Потом я кое-что вспомнил. Нет, кой-какие ресурсы у меня еще остались!

– У меня есть несколько банковских счетов в Сан-Франциско, – сообщил я.

– Вы помните их номера? – спросила Вишенка.

– Помню.

– Вам нужно побыстрее перевести с них деньги, – посоветовала она, – прежде чем ваши враги поймут, что вы бежали и теперь нуждаетесь в средствах.

– Хорошо, переведу, – согласился я. – Жаль, что охранник при психушке вас видел. Он наверняка вспомнит, что мимо проезжали двое китайцев – особенно если учесть, что сбежавший пациент тоже китаец.

– Это так, – не стала спорить Вишенка. – Но без фургона мы бы вас не вытащили. Слишком уж там большое расстояние. Нам пришлось пойти на этот риск. Дедушке и так понадобились все его силы, чтобы до вас добраться.

– Да, верно, – согласился я, но беспокойство по-прежнему не отпускало меня.

– Возможно, они и не станут искать нас в аэропорту, – постаралась успокоить меня Вишенка. – Все, что у них есть, – это расплывчатые описания и неверный номер машины. А завтра мы напустим на себя уверенный вид и непременно прорвемся.

– А поскольку мне не нужно будет поддерживать нас в воздухе, я пущу в ход небольшое заклинание, чтобы нами уж точно никто не заинтересовался, – добавил Ли Пяо.

Я кивнул.

– Боюсь, – сказал я, – что я буду нуждаться в вашей помощи даже после того, как мы доберемся в Сан-Франциско. Если, как говорит Ли Пяо, обычный путь в мою бутылку перекрыт, мне потребуется воспользоваться черным ходом.

Я сглотнул. Мне потребовалось все мое мужество, чтобы признаться:

– У меня сейчас совсем нет магии. Ли Пяо хитро прищурился.

– Зато у меня ее гораздо больше, чем когда-либо прежде. Подозреваю, это результат вашего «целительного» прикосновения, лорд Демон. Не беспокойтесь, мы все уладим.

В ту ночь я делил комнату с Ли Пяо, а Вишенка скромно устроилась в соседней. Почтенный старец мирно похрапывал, а я лежал без сна, и меня снедало беспокойство. Слишком уж многое сейчас совершенно от меня не зависело. Я не чувствовал себя таким беспомощным вот уж больше тысячи лет – пожалуй, с тех самых пор, как Висс обучала меня искусству фехтования.

Мои мысли то и дело обращались к Висс. Почему она меня предала? Я думал, что нас связывает дружба, а может, даже и нечто большее. Неужели ее честолюбие оказалось настолько могущественным, что по сравнению с ним все прочие чувства потеряли значение? Невольно я вспомнил, как Семипалый пытался предостеречь меня. И почему я его не послушал?

И кто такой По Шианг?

В конце концов я все же уснул. Сны мои были яркими, красочными и совершенно бесполезными.


* * *


На следующее утро, вопреки моим опасениям, мы отбыли из Нэшвилла строго по расписанию. К вечеру я уже обосновался в доме Вишенки, в комнате для гостей. Остановиться у Ли Пяо я не мог – там бы я и вовсе оказался на виду. На самом деле, Ли Пяо и сам собирался на следующий день сменить место жительства. Что же до его родственников, то они в целом очень недоверчиво относились к чужакам, и потому можно было не беспокоиться, что они дадут кому-нибудь адрес Вишенки или скажут, где остановился Ли Пяо.

Вишенка отправилась вместе со мной в поход по банкам. Я закрыл все три своих счета и получил на руки значительную сумму наличными. К счастью, в банках с меня не потребовали никакого удостоверения личности – им хватило номера счета и моей подписи.

Первое, что я сделал, получив деньги, – возместил Вишенке и Ли Пяо расходы на организацию моего бегства. А потом обзавелся гардеробом – небольшим, зато разнообразным, на все случаи жизни. Вишенка несколько кривилась, не одобряя моего консерватизма в выборе одежды, но я не сдался. Эх, если бы я мог показать ей мою парчу и шелка, мои шляпы с перьями, мои высокие сапоги! Я поймал себя на том, что размышляю: не кажусь ли я ей старым пнем?

Откуда только взялись все эти чувства? Неужели Висс и По Шианг и вправду превратили меня в человека? До сих пор я полагал, что являюсь по сути своей демоном, только без магических способностей, но теперь я начал задумываться – а вдруг изменения оказались более существенными? Это предположение обеспокоило меня, и потому до кухни Вишенки добрался весьма задумчивый и слегка угрюмый Кай Крапивник.

Вишенка сидела за полированным кленовым столом и разбирала груду почты. Большинство поступлений летело в стоявшую тут же, под рукой, корзину для бумаг, но некоторую часть Вишенка откладывала для более подробного изучения.

  55