ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  36  

– Надеюсь, что нет. Мне очень понравилось быть самим собой.

Это было чересчур даже для закаленных нервов леди Алистер.

– Хорошо, Уолтер, мы обсудим это завтра. А сейчас я пойду к себе. Здесь невозможно дышать.

Оставшись в одиночестве, Уолтер первым делом заглянул за диван. Рози сидела на полу и давилась смехом.

– Выходи, все чисто, – сердито бросил Уолтер. – Неужели нельзя было сидеть тихо? Тебя чуть не обнаружили?

– Сдерживалась как могла, извини.

Она развела руками.

– У тебя плохо получалось.

– А ты представь себя на моем месте. Разве можно было удержаться от смеха, когда ты задал им жару? Ты молодец, Уолтер.

– Молодец-то молодец, а дело до конца не довел, – покачал он головой. – Я же собирался объявить, что не буду жениться на Вайолет.

– Ничего, в другой раз объявишь.

– Другого раза не будет. Сегодня все удачно сложилось. История Пэтти, нахальство Вайолет…

– Виски, – вставила Рози.

Уолтер покосился на нее, но личико девушки было невинно, как физиономия новорожденного.

– Может быть, и виски, – неохотно признал он. – Я превратился в смелого льва. А завтра приду в себя и опять стану кроликом.

– Не станешь. Лев из тебя гораздо более симпатичный, чем кролик.

– Спасибо, – улыбнулся Уолтер. – Но я бы предпочел, чтобы неприятный разговор был позади.

– Согласись, было бы неудобно разрывать помолвку в присутствии лишних людей. Твоей невесте было бы в сто раз неприятнее.

– Ты удивительно чуткий человек, Рози. Я… я чуть было не совершил ошибку. Ты права.

Уолтер в волнении ерошил волосы.

– Я должен поговорить с Вайолет наедине, все ей объяснить. Она должна понять.

– Только не позволяй ей командовать.

– Нет, ни в коем случае!

В порыве чувств Уолтер схватил Рози за руки.

– Спасибо тебе! Если бы не ты…

Нежные губки Рози задрожали, ресницы затрепетали. Она была так близко… Она была так прекрасна… Губы Уолтера сами собой потянулись к ее очаровательному личику…

И тут дверь в комнату снова отворилась.

12

Сказки для Алисии Бабблбел

Уолтер отпрыгнул от Рози с проворством кота, застигнутого на краже сметаны. О чем он только думал? Нужно было как можно скорее уводить Рози из гостиной, а не бессмысленно тянуть время, размышляя, поцеловать ее сейчас или нет.

– Простите, я не хотела вас беспокоить, – жеманно произнес вновь вошедший.

Точнее было бы сказать «произнесла вновь вошедшая». В дверях стояла девица ростом с Уолтера. Судя по копне ярко-желтых кудряшек и крупному носу, перед ними была та самая Алисия Бабблбел, которая жаловалась леди Алистер на шум в спальне Уолтера.

Теперь Алисия с нескрываемым любопытством смотрела на Рози, и Уолтер мог поклясться, что понимает, о чем думает мисс Бабблбел.

Нужно было срочно выкручиваться. Если Алисия снова побежит с докладом к леди Алистер, разразится ужасная катастрофа.

– Д-добрый вечер, Алисия, – сказал Уолтер как можно более спокойно.

Голос чуть дрогнул, но в целом ему удалось сделать вид, что ничего страшного не произошло. Да, Алисия застукала его с незнакомой девушкой. Но кто в доме хозяин? Он или мисс Бабблбел, везде сующая свой чересчур длинный нос?

Алисия расплылась в улыбке.

– Добрый вечер.

Она смотрела прямо на Уолтера и при этом умудрялась коситься на Рози. Уолтер сделал то же самое – покосился на Рози. Ему было интересно и страшно одновременно. Как поведет себя представительница лондонского дна, оказавшись в обществе благовоспитанной образованной девицы, пусть даже и с огромным носом?

Представительница лондонского дна пока была на удивление тиха. Рози стояла, скромно потупив глазки, и Уолтер поймал себя на мысли, что в этом клетчатом костюмчике она вполне может сойти за приличную девушку.

Если будет молчать, конечно.

– Я забыла здесь вчера свое рукоделие, – продолжила Алисия. – Вы его случайно не видели?

– Нет, – покачал головой Уолтер, мысленно проклиная того, кто выдумал рукоделие.

– Я видела. Оно упало за диван, – сказала Рози.

Она вернулась в свое недавнее убежище и подняла бесформенное грязно-голубое нечто, из которого угрожающе торчали спицы.

– О, спасибо огромное, – пропела Алисия. – Я уже была в полном отчаянии…

– Не стоит благодарности. Я… случайно заметила, что оно лежит на полу. Миленькая вещь.

– Это шарфик. Я состою в обществе сестринской помощи обездоленным и вяжу шарфики.

  36