ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА




  19  

Одиночество, тишина, иногда приятный собеседник за ужином или бокалом вина. Это ведь не так много, верно? Жаклин Макнамара никак не вписывалась в эту картину.

Нэйтан не желал этого признавать, но он понемногу привыкал к Джеки. Он привыкал к тому, что она рядом. Для такого одиночки, как он, это было ошеломляющим открытием.

Нэйтан увеличил скорость. Ему было бы легче, если бы Джеки оказалась скучной тихоней. Общался он, как правило, с остроумными, яркими людьми, но жить бы предпочел — временно, напомнил себе Нэйтан — с серой мышкой.

Проблема заключалась в том, что Джеки, несмотря на все ее старания оставаться незаметной и ненавязчивой, было невозможно игнорировать. Невозможно не обращать внимания на ее быструю речь, белозубую улыбку и яркую одежду. Особенно если учесть, что эта одежда обычно закрывала не более десяти процентов ее тела.

Сейчас, наедине с собой, когда свежий ветер бил в лицо и трепал волосы, Нэйтан, пожалуй, мог бы сознаться, что, хотя вторжение в его святая святых по-прежнему казалось ему ужасным, жить с Джеки было... забавно.

За последние несколько лет Нэйтан видел мало забавного. Не позволял себе этого. Главной вещью в его жизни была и оставалась работа. Процесс возведения здания — начиная с создания дизайн-проекта и заканчивая забиванием дюбелей — занимал все его время. Он держал под контролем все. Если бы кто-то спросил Нэйтана, любит ли он свою работу, он бы лишь недоуменно посмотрел в ответ и произнес: «Конечно». Иначе зачем бы он стал всем этим заниматься?


* * *


Нэйтан недовольно нахмурился бы, если бы ему сказали, что он одержим работой. Сам он назвал бы себя человеком, увлеченным своим делом, хотя «одержимый» было бы наиболее точным определением. Нэйтан мог создать в своем воображении все здание целиком, видел его в малейших деталях, но тем не менее художником себя не считал. Он был профессионалом; он получил отличное образование и имел огромный опыт, не более и не менее.

Нэйтан обожал свое дело. Ему очень повезло в жизни: он занимался тем, что ему нравилось и к тому же неплохо получалось. В этой профессии было все — тяжелая, даже грязная подчас работа, нечеловеческое напряжение и моменты, когда он испытывал чувство огромной гордости за результаты своего труда. Ничто не могло дать ему большего счастья, чем вид законченного здания, которое он сам придумал.

Он был действительно погружен в свое дело с головой, но это не означало, что другие сферы жизни для него не существовали. Просто все остальное было не так интересно, не так захватывающе. Нэйтану нравилось проводить время с дамами, но еще ни разу он не встретил женщину, с которой провел бы более увлекательную ночь, чем ночь у чертежной доски.

Если, конечно, не считать Джеки. А при чем тут Джеки?

Нэйтан нахмурился — солнце било ему прямо в глаза. Он отвернулся. Теперь солнце светило в спину, но недовольная гримаса не покинула его лица.

С Джеки он словно постоянно разгадывал загадки. В ее словах всегда был какой-то скрытый смысл. Уже давно Нэйтану не приходилось так напрягать мозги. Ее жизнерадостность была крайне заразительна. И глупо было бы отрицать — так вкусно он не ел со времен детства. А может быть, и тогда не ел.

И у нее в самом деле очаровательная улыбка, подумал Нэйтан, описывая полный круг. А глаза огромные и очень темные. Да, темные, но у нее есть такая необыкновенная особенность — когда она улыбается, в глубине глаз будто вспыхивают лампочки. И рот такой большой и чувственный. И всегда готов смеяться.

Нэйтан мысленно оборвал себя. Ее физические данные не имеют никакого значения. Не должны иметь.

Момент, когда они коснулись друг друга, был чистой случайностью. И он, несомненно, придает ему слишком глубокий смысл. Скорее всего, это просто мимолетное влечение. Это естественно. И конечно, нет здесь никакого родства душ, которое ему вдруг почудилось. Нэйтан не верил в подобные вещи. Любовь с первого взгляда — это прием, который используют писатели; как правило, плохие. А мгновенно вспыхнувшая страсть — это не более чем вожделение.

Что бы он тогда ни почувствовал — если вообще почувствовал, — это было нечто смутное и трудноопределимое. И имело чисто физическую природу. И Нэйтан легко мог это контролировать.

Нэйтан практически услышал, как Джеки смеется над ним, хотя на воде он был один, и даже на берегу не было ни души. С мрачным лицом он развернул яхту и направился к дому.

  19