ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  12  

Сельская жизнь никогда не привлекала его, но идея провести уикенд в деревне, с Офелией, манила своей новизной. Умом он понимал, что она – не его тип женщины, слишком любит спорить, маленького роста и странно одета. Но за две недели чрезмерно сексуальная Анечка так ему надоела, что эта перемена пойдет только на пользу, с удовольствием размышлял Лисандер. Он представил Офелию в обнаженном виде, распростертую на кровати с пологом, и почувствовал, как восстала его плоть.

Когда же он вспомнил, что кровать старая, а полог изрядно потрепан, сексуальные фантазии разбились вдребезги. Лисандер немедленно заказал новую кровать. Это будет потрясающий свадебный подарок.


Офелия поспешно вошла в лифт.

Чтобы попасть в Лондон в назначенное время, ей пришлось ехать самым ранним поездом. Она надела свой лучший наряд: пиджак из черной шерсти и простую серую юбку длиной до колена. Офелия с ужасом думала о предстоящем унижении. Конечно, Лисандер Метаксис устроит целое представление из ее визита. А она, к сожалению, вынуждена смириться – из-за сада. Хотя ей больше всего на свете хотелось объявить ему войну.

Только она сама знает, что значит для нее этот сад. Офелия создавала его на пустом месте, с любовью ухаживала за каждым цветком, кустом и деревом. Глэдис Стюарт не хватало теплоты для доброй девочки-подростка, потерявшей мать и сестру. Офелия находила утешение, работая в саду, наблюдая за сменой сезонов, и пришла к выводу, что растения надежнее и благодарнее людей.

В огромном здании из стекла, бетона и металла, где носились сотрудники и кипела работа, Офелия чувствовала себя как рыба, выброшенная на берег. Ее удивляло то внимание, с которым к ней отнеслись при простом упоминании имени Лисандера. Офелию доставили к нему в огромный офис, как посылку.

Он разговаривал по телефону на французском языке и выглядел очень элегантно в дорогом темном костюме в тонкую светлую полоску. Лисандер положил трубку и посмотрел на Офелию. Поначалу оживленный взгляд стал ледяным. У нее были исключительно красивые золотистые волосы, чистые голубые глаза и прекрасная фигура. Но старомодная мрачная одежда не украшала девушку, и Лисандер был недоволен, что она не привела себя в надлежащий вид.

– Из-за вашей несговорчивости мы потеряли неделю, – с каменным лицом медленно произнес он.

Офелия стояла в дальнем конце кабинета и, как могла, сдерживала себя, не реагируя на упреки.

– Дело не в моей несговорчивости… Мне требовалось время, чтобы обдумать ваше предложение. – Офелия покраснела, борясь с очередным приступом гнева. Он даже не предложил ей сесть! Стараясь сохранять спокойствие, она подошла к мягким диванам, полукругом стоявшим у высокого окна, и села без приглашения. – Я согласна на ваш план, – с достоинством объявила она.

– Значит, мы договорились?

– Ровно настолько, насколько это возможно.

– Но если вы не готовы вложить всю душу в это дело, тогда я не согласен.

Офелия почувствовала удивление и смятение, услышав такой неожиданный ответ.

– Я должен доверять вам, – подчеркнул Лисандер, – иначе ничего не получится.

Хотя Офелия поклялась себе не упоминать про сад до конца разговора, эти слова выбили ее из колеи.

– Учитывая, что вы не пустили меня в мой сад, доверять вам будет очень сложно!

Их взгляды встретились. Все ее тело откликнулось на неведомый призыв. Соски напряглись, а сердце отстукивало тяжелые удары. Офелия не могла понять, что с ней происходит, ведь она только что злилась на Лисандера!

– Я не пустил вас в свой сад. – В голосе Лисандера слышалось некоторое замешательство. – Но он будет открыт, как только мы закончим обсуждать детали нашего соглашения.

Сжав зубы, Офелия проглотила его ответ.

Он сказал правду, хотя она и не нравилась ей. Ее сад принадлежит Лисандеру. Но девушка не могла смириться с унижением – ведь ее заставили действовать против желания и наградили за согласие, обещав то, что она всегда и так считала своим.

– Какие детали?

– Вам придется подписать брачный контракт.

– Хорошо. – Офелию ни капли не удивило, что Лисандера в первую очередь беспокоит защита его огромного состояния. – Что еще?

– Я хочу нашу договоренность сохранить в секрете. Вы обсуждали это с кем-то?

– Нет. – Офелия подумала о Памеле и, скрестив пальцы, решила приврать.

– Я обратился за специальным разрешением, чтобы ускорить процесс. Мои юристы считают, что церковь Святой Марии рядом с «Мадригал-Корт» вполне подойдет. Я знаю, что это очень уединенное место.

  12