ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  129  

– Я требую, чтобы героизм и самоотверженность моих людей, проявленные при спасении экипажа «Отважного», были должным образом оценены и служили бы основанием для освобождения их всех без всякого исключения.

Лорд Хауэлл ободряюще кивнул.

– Не сомневайтесь, сэр, я самым подробным образом опишу их заслуги в своем рапорте. А вы, сын мой? Неужели у вас нет никакой личной просьбы? Вы могли бы просить более милостивой казни, например, расстрела вместо повешения. Или обещания не выставлять ваше тело на всеобщее поругание…

Морис всем телом ощутил, как задрожала Люси. Он хотел бы просить об одном, но выполнить его просьбу было не в силах лорда Хауэлла. Если бы он мог, Морис умолял бы пожаловать ему время. Время, чтобы предстать перед священником и произнести клятву беречь эту женщину до конца своих дней. Время, чтобы увидеть своего будущего сына. Но, самое главное, время, чтобы объяснить Люси, что он безумно устал от скитальческой жизни, что он нигде не найдет счастья, если ее не будет рядом.

– Да, сэр, я скажу вам, чего я хочу для себя лично. Мне хотелось бы наконец избавиться от этой избалованной особы, которая доставляет столько хлопот.

И хотя его сердце обливалось кровью, он подтолкнул Люси вперед, надеясь, что этим навсегда обезопасит ее. Люси упала на колени у ног лорда Хауэлла и, отбросив со лба волосы, с болью посмотрела на Мориса, который поспешил заявить с оскорбительным презрением:

– Никакой выкуп не стоит того, чтобы держать на борту своего корабля женщину, подобную ей.

Помогая Люси встать, граф спокойно возразил:

– Боюсь, это уже не ваш корабль, сэр. Схватите его!

С беспредельным отчаянием Люси смотрела, как люди лорда Хауэлла разоружили и отвели на нижний бак команду «Возмездия», где их должны были подвергнуть первому допросу. Морис исчез в трюме в сопровождении двух плечистых матросов. Граф обнял Люси за плечи.

– Успокойся, дитя мое. Этот негодяй скоро окажется в кандалах, как ему и пристало. Думай лучше о том времени, когда вернешься домой. Даже представить не могу, как будет ликовать твой отец, когда увидит тебя живой и невредимой.

Люси отвернула лицо от его растроганного взгляда.

– И я, сэр. Я тоже не могу себе представить его радости.

* * *

Более ста лет назад тело капитана Кида, самого зловещего пирата, для сохранности обмазанное дегтем и обмотанное цепями, оставили раскачиваться на виселице, установленной на самом краю мыса Тилберри, о скалы которого одна за другой разбивались шумные волны. Говорили, что в особенно ветреные ночи за много миль можно было слышать звон и жуткий скрежет его цепей, который напоминал всем честным мореплавателям о том, что дорога в ад вымощена благими намерениями.

Когда шхуна «Возмездие» разрезала мутные воды Темзы, направляясь к Гринвичу, толпы любопытных зевак усеяли ее берега, чтобы поглазеть на человека-легенду – капитана Рока.

Возбужденный гул поднялся над толпой, когда наконец показалась пиратская шхуна с черными парусами, над которыми на этот раз реял королевский штандарт. Шесть лет назад Лондон с восторгом и воодушевлением встречал человека, известного теперь под именем Мориса Клермонта, как прославленного героя. Город, который любил своих грешников не меньше, чем своих святых, готовился встретить капитана Рока с таким же энтузиазмом. Восхищенные слухами о его необыкновенных подвигах, жители Лондона толпились у дока, куда должны были привести шхуну, задолго до ее прибытия.

Не обращая внимания на недовольное ворчание моряков и докеров, которым предстояло выполнять свою работу в этой толкотне, толпа кипела в радостном возбуждении. Здесь были и бедняки, измученные каждодневной борьбой за выживание, жаждущие испытать вкус романтических приключений, который внес бы некоторое разнообразие в их тягостное монотонное существование. Плечом к плечу с ними теснились состоятельные горожане, страстные охотники до чужой беды, утомленные однообразием пресыщенной жизни. Некоторые предпочитали наблюдать за происходящим из открытых дверей своих экипажей, брезгливо избегая соприкосновения с грубой разношерстной толпой.

Незадолго до полудня корабль наконец был замечен мальчишкой, забравшимся на крышу пакгауза. Услышав его пронзительный торжествующий вопль, толпа замерла, тысячами глаз впивая необыкновенное зрелище. Даже репортеры перестали строчить в своих блокнотах, захваченные грозной красотой легендарного корабля, ярко освещенного зимним солнцем. Спустя мгновение над толпой вознесся восхищенный ропот, заставив писак снова схватиться за перья, то бишь тонко отточенные карандаши, которые летали над бумагой в безнадежной попытке запечатлеть всю торжественность происходящего события.

  129