ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  47  

— В какие неприятности попал Найл? — спросила я, переходя непосредственно к сути. — Кто его враги? Все ли они фейри? Или они из какого-то другого вида фей?

Наступила пауза, в течение которой Клодин и Клод обдумывали мое оживленное настроение. Они не были удивлены моим вопросом, что, по моему мнению, было существенно.

— Наши враги — фейри, — сказала Клодин. — Прочие феи, как правило, не вмешиваются в нашу политику, хотя мы все вариации на одну тему — как пигмеи, европейцы и азиаты являются вариациями на тему людей. — Она выглядела грустно. — Всех нас теперь меньше, чем было раньше. — Она разорвала пакет кетчупа и размазала его целиком по картошке. Она запихнула сразу три куска картошки в рот одновременно. Вау, вот это голод.

— Потребуется несколько часов, чтобы рассказать всю нашу родословную, — сказал Клод, но он не игнорировал меня. Он просто констатировал факт. — Мы относимся к линии фейри, что ведет родство от неба. Наш дедушка, твой прадед, является одним из немногих выживших членов нашей королевской семьи.

— Он принц, — сказала я, поскольку это было одним из немногих фактов, что я знала о прадеде. Заколдованный принц. Принц Валиант. (Прим.: герои одноименных фильмов)/ Принц города. (Прим.: Prince of the City — у Л. Гамильтон оригинальное написание титула, который переведен на русский как "Мастер города") Титул имеет вес.

— Да. Есть и другой принц, Брендан, — Клод произнес это как Брендаун. Дианта упоминала о Брендане. — Он сын старшего брата Найла — Рогана. Роган ведет происхождение от моря, и его влияние распространяется на все водные массы. Недавно он отправился в Страну Вечного Лета.

— Умер, — перевела Клодин прежде, чем откусила кусок цыпленка.

Клод пожал плечами.

— Да, Роган мертв. Он был единственным, кто мог обуздать Брендана. И ты должна знать, что Брендон один из тех кто… — Клод остановился на полуслове, так как его сестра сжала ему руку. Женщина, что кормила маленького мальчика картошкой фри, смотрела на нас с любопытством — ее внимание привлекло резкое движение Клодин. Клодин одарила Клода взглядом, от которого кожа могла поути волдырями. Он кивнул, высвободил свою руку и продолжил говорить. — Брендан очень сильно расходится с Найлом во взглядах на то, как должны жить фейри. Он…

Близнецы посмотрели друг на друга. В конце концов, Клодин кивнула.

— Брендан убежден, что все люди, что несут кровь фейри, должны быть уничтожены. Он верит, что каждый раз, когда кто-то из нас спаривается с человеком, мы теряем часть нашей магии.

Я прочистила горло, пытаясь избавиться от возникшего там кома.

— Итак, Брендан — враг. Если среди членов королевской семьи сторонники Найла? — спросила я придушенным голосом.

— Меньше-чем-принц. Его титул не переводиться, — сказал Клод. — Наш отец, Диллон, сын Найла и его первой жены, Бранны. Наша мать — Бинни. Если Найл отправится в Страну Вечного Лета, Диллон займет место принца. Но, естественно, ему придется ждать.

Имена были мне не знакомы. Первое звучало почти как Дайлон, второе звучало похоже на Бии-на.

— Произнесите, пожалуйста, по буквам, — сказала я, и Клодин сказала:

— Б-И-Н-Н-И. Д-И-Л-Л-О-Н. Найл не был счастлив с Бранной, и поэтому нашему отцу, Дилону, потребовалось много времени, чтобы заслужить его любовь. Найл предпочитал своих получеловеческих сыновей. — Она улыбнулась мне, полагаю, чтобы показать, что хорошо относится к людям.

Однажды Найл сказал мне, что я — его единственный живой родственник. Но это было неправдой. Найлом определенно управляли эмоции, не факты. Мне стоит это запомнить. Клод и Клодин, кажется, не винили меня в пристрастии Найла, к моему огромному облегчению.

— Угу, а кто на стороне Брендана? — спросила я.

— Дермот, — сказала Клодин. Она посмотрела на меня с надеждой.

Я узнала это имя. Я изо всех сил пыталась вспомнить, где я его слышала.

— Он мой дедушка, брат Финтана, — сказала я медленно. — Другой сын Найла от Эйнин. Но он наполовину человек. — Эйнин была человеческой женщиной, соблазненной Найлом много веков назад. (Она полагала, что он был ангелом, что навело меня на некоторые мысли о том, как могут выглядеть фейри, когда им не нужно притворяться людьми.) Мой наполовину человеческий дядя пытается убить своего отца?

— Найл сказал тебе, что Финтан и Дермот близнецы? — спросил Клод.

— Нет, — сказала я удивленно.

— Дермот был моложе на несколько минут. Близнецы не были идентичными, ты понимаешь? — сказал он. Он наслаждался моим неведением. — Они были… — Он сделал паузу, и выглядел сбитым с толку. — Я не знаю точного термина, — наконец сказал он.

  47