Анабелла вдруг сердито прищурилась:
– Какая разница, откуда я родом? Вам-то до этого какое дело?
«Так, так, – подумал Колин, – а ведь мне говорили, что Серебряный Лебедь никогда не сердится по пустякам».
Не желая ее настораживать, он не стал задавать новых вопросов и предпочел изобразить равнодушие к теме беседы. Ладно, он еще успеет все разузнать прежде, чем она догадается, что имеет дело с достаточно опытным шпионом. Снимая второй сапог, Колин небрежно ответил:
– Действительно, это не мое дело. Поверьте, я понимаю ваше нежелание обсуждать свое происхождение. При вашей профессии приходится беспокоиться о том, чтобы она не стала известна вашей семье. Если бы ваши родители узнали, что вы играете на сцене, они, без сомнения, увезли бы вас в родной городок и быстренько выдали бы замуж.
Анабелла повернулась и отошла к камину, но Колин успел заметить тень страдания, мелькнувшую на ее лице. Она аккуратно сняла чайник с крючка над огнем, налила кипяток в заварной чайничек и насыпала туда чай из мешочка, который, вернувшись из спальни, не выпускала из рук.
Возвратившись на место, Анабелла сухо ответила, глядя в сторону:
– Мои родители умерли. Сами понимаете, они не могут интересоваться тем, что со мной происходит.
– Прошу прощения, я не знал, – виновато склонил голову Колин.
Оба замолчали. Когда она вновь взглянула в его сторону, в ее глазах стояли слезы.
– Это не имеет значения. Я, в отличие от многих сирот, могу сама о себе позаботиться.
Он вспомнил о бродяжках, встретивших их у театра, о ее добром к ним отношении. Их взгляды встретились; дыхание Анабеллы участилось, и Колину показалось, будто она предчувствует то, что должно вот-вот произойти. Он смотрел на ее вздымающуюся грудь, на упрямо сжатые, словно защищающиеся от него губы и думал:
«Разве такая женщина может оказаться шпионкой? Нет, это невозможно».
Но следующие ее слова заставили его усомниться в правильности этого заключения.
– Оставшись сиротой, я захотела разыскать кого-нибудь из своих родственников. Будьте добры, расскажите мне о каком-нибудь из Мейнардов, что живут в Лондоне. Если вы кого-нибудь из них знаете.
Деланно небрежной походкой Анабелла подошла к шкафчику и достала с полки две дешевых чашки.
Колин не сразу сообразил, что ответить. Перебрав в памяти всех ближних и дальних родственников Уолчестера вместе с однофамильцами, он сложил руки на груди и протянул:
– Что же… попробую припомнить. Есть Джон Мейнард, он юрист, имеет рыцарское звание.
Анабелла чуть не уронила блюдце:
– Рыцарское звание?
«Кажется, это для нее важно», – отметил про себя Колин и продолжил:
– Да, правда, он получил его совсем недавно, когда стал королевским сержантом. Еще год назад к нему обращались не «сэр», а просто «мистер».
Она разочарованно пожала плечами.
– Есть еще его сестра Летиция. Злобная ведьма, обожающая перемывать косточки знакомым и незнакомым дамам. Выйдя замуж за дворянина, стала считать себя особой выдающегося ума. Никогда не мог понять, как одно может быть связано с другим.
Анабелла даже не улыбнулась, когда он недоуменно развел руками. Летиция ее явно не интересовала.
– Ах, да, поэт Луис Мейнард, его тут знает каждая собака. Он все свободное время толчется при дворе и читает старым напыщенным болванам свои вирши.
Брови девушки задумчиво приподнялись. Расставляя на столе посуду, она с интересом спросила:
– Он старый?
– Не сказал бы, примерно моих лет.
Моментально утратив интерес к поэту, Анабелла принялась разливать чай.
Стараясь выглядеть как можно более естественным, Колин воскликнул:
– Чуть не забыл! Эдвард, граф Уолчестер! Ему около пятидесяти. Вот бы вам такого родственника. Нельзя сказать, что он уж очень богат, но денег у него вполне достаточно, чтобы позволить себе некоторое время баловать нарядами такую женщину, как вы.
Попадание, как он и ожидал, оказалось точным – Анабелла застыла с чашкой в руке.
Через секунду она деланно засмеялась, стараясь не встретиться с ним взглядом:
– Аристократ?! Никогда не поверю, что принадлежу к аристократическому роду.
Колин взял у нее чашку, поставил на пол рядом с кушеткой и убежденно возразил:
– А я, напротив, уверен, что вы связаны с аристократами, – он взял Анабеллу за руку, не позволяя ей отойти. – Женщина вашей красоты, вдобавок обладающая столь изящными манерами, просто обречена вращаться в высшем свете, – девушка словно окаменела, он, не обращая на это внимания, притянул ее к себе. – Ну, а теперь, милая Анабелла, пришла пора более задушевных занятий.