ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  108  

– Это площадка,– сказал Саваи.– Здесь я играю со своими зверьми.

Артём вспомнил, где он его видел. Лет двадцать назад в Кейптауне. Отец повел его в цирк посмотреть на единственного в мире человека, способного сбить с лап африканского льва. Правда, тогда Саваи не показался ему карликом.

– Когда я был ребенком, я видел вас на арене, Саваи-сан,– вежливо произнес Артём.– Вы, безусловно, величайший мастер боевых искусств.

– Моя игра – не боевое искусство, господин Грива.– В голосе Саваи проскользнули нотки недовольства.– Боевое искусство – против человека. Вы сражаетесь с человеком, зная все его уязвимые точки. Точно так же, как он знает ваши, если он также владеет мастерством. У современного зверя такого знания нет. Против человека он использует ту же защиту и нападение, что и при столкновении с конкурентами-хищниками или при обычной охоте. У некоторых из моих зверей арсенал шире. Потому что их обучал я. И мне было бы очень любопытно узнать, какими приемами пользовались крупные хищники в те времена, когда человек еще не носил ружья.

Он обращался к Артёму так, словно тот мог ответить на этот вопрос.

Грива покосился на Хокусая. Тот стоял поодаль с невозмутимым видом.

– Простите, я не совсем понял, что вы имеете в виду, сэнсэй? – произнес Грива.

– Меня интересуют естественные приемы охоты на человека,– уточнил Саваи.

– Не так давно африканские масаи охотились на львов только с копьем и щитом,– сказал Грива.

– Это не охота,– возразил японец.– Это ритуал. Причем активной стороной выступают люди.

– Вы имеете в виду животных-людоедов?

По тону ответа Артём почувствовал, что рискует потерять уважение собеседника.

– Те, кого вы называете людоедами, просто хватают не оказывающую сопротивления добычу,– сказал Саваи.– В настоящей схватке владеющий своим телом человек, вооруженный коротким клинком, и животное, равное ему по весу, имеют примерно одинаковые шансы на победу. Но в естественных условиях большая кошка приканчивает свою добычу очень быстро. Если противник силен и борьба затягивается, хищник обычно отступает. Хищник, получивший повреждения, не способен охотиться и умирает с голоду. Нападению большой кошки обычно сопутствует внезапность. Это ее преимущество. Но если вы, господин Грива, обучитесь обороняться от клыков и когтей, познакомитесь с не слишком разнообразным арсеналом атаки и защиты хищника, то сможете противостоять им и с пустыми руками. Как вам известно, наличие у одного из противников ножа еще не гарантирует ему победы.

– Да,– согласился Артём.– И все же только очень храбрый или очень глупый человек полезет с голыми руками на меч. Разумеется, если враг умеет им пользоваться.

– Да, это так,– согласился Саваи.– Но клык и коготь – не меч.

– Выходит, уважаемый мастер, победить зверя проще, чем человека?

– Нет. Вам, господин Грива, не победить без оружия тигра или гризли. Но с небольшим зверем, леопардом или пумой, вы справитесь. Правда, зверь может вас серьезно ранить. Однако не желаете ли взглянуть на мою работу? – неожиданно предложил Саваи.

– Было бы очень интересно,– вежливо ответил Грива.

Мастер поднял руку с коммуникационным браслетом:

– Чанг, четвертый номер.

Одна из дверей в стене на дальней стороне площадки открылась. Слуга, до сих пор внимавший хозяину с почтительным вниманием, отворил ворота, ведущие на игровую площадку.

«Номер четыре» не заставил себя ждать.

Гибкий пятнистый зверь бойко выскочил на площадку, притормозил у дерева, огляделся. Шерсть леопарда лоснилась, глаза щурились от солнца.

Саваи направился к нему. В движениях японца не было угрозы, зверь, тем не менее, попятился.

– Молодой,– голос мастера транслировался через динамик на воротах.– Чует, что я сильнее, не хочет сражаться на чужой территории.

Леопард жался к решетке, рычал, широко разевая пасть. Японец теперь двигался медленнее, небольшими шажками.

– Он атакует, когда я пересеку границу его безопасности. Уловите этот момент, господин Грива.

Шаг, еще полшага, четверть…

Зверь приземлился точно на то место, где стоял Саваи. Но японца там уже не было. Он ушел кувырком вперед, развернулся и вспрыгнул на спину леопарда. Упершись ногами в скребущие землю задние лапы, мастер за уши оттянул назад голову зверя и держал почти минуту. Зверь хрипел, рычал, рвался, но не мог вырваться, пока Саваи сам не отпустил его.

К удивлению Артёма, хищник и не подумал нападать, а удрал на противоположную сторону площадки.

  108