ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  114  

Это единственное, что имеет значение. Теперь Дэни понимала это. И в глубине души прекрасно знала, что любит Рейфа. И всем сердцем желала, чтобы это было взаимно.

Каро подошла к Дэни, и теперь они обе стояли около окна. И тут, приглядевшись повнимательнее, Даниэла заметила беспокойство в глазах девушки.

– Что-то не так, дорогая? Что случилось?

– Я хочу рассказать вам… что сообщил мне Роберт прошлой ночью. Я думала об этом все утро, и мне кажется, вы должны знать. Это касается Ричарда Клеменса.

Каро вздохнула, собираясь с силами.

– Роберт сказал, что у Клеменса плохая репутация, он был замечен в ужасном распутстве. У него есть любовница, и не одна. Очевидно, Ричард Клеменс говорил об этом Эдмунду Стайглеру – тому человеку, на которого работал Роберт. Будто бы даже после женитьбы Ричард намерен был продолжать свои отношения с Мэдлин Харрис. Он навещал ее, когда ездил на фабрику в Истоне. Роберт невольно подслушал их разговор.

Лицо Даниэлы стало белее мела.

– Ричард намерен был изменять даже после венчания?

– Так утверждает Роберт. Он думает, что герцог открыл намерения Ричарда. Вот почему он заставил вас выйти за него.

В полном замешательстве Даниэла смотрела в окно.

– Рейфел говорил, что, выйдя за Ричарда, я не буду счастлива.

– Он знал вас, Дэни. И понимал, что вы никогда не сможете быть удовлетворены браком с человеком, который станет изменять вам.

Дэни потеряла дар речи. Он женился на ней, чтобы оградить ее от несчастного брака с Клеменсом. Он встал на ее защиту. Ее сердце заныло от боли. С того первого дня, когда он снова вошел в ее жизнь, он постоянно заботился о ней. А она? Чем она отплатила ему за доброту? Тем, что лишила его возможности иметь сына. Наследника.

Его не будет, и если, не приведи Господь, что-то случится с Рейфом, его семья попадет в зависимость от Артура Бартоломью. И виновата в этом будет только одна она.

– Спасибо, Каро, что рассказала мне, – тихо промолвила Дэни.

– Я уверена, что вы любите герцога. Вы никогда не говорили этого, но я вижу это в ваших глазах, когда бы вы ни смотрели на него. Я сочла, что вам нужно знать.

Даниэла кивнула. В горле застрял комок, сердце ныло. Каро любит Роберта. Она никогда не сделает ничего, чтобы могло обидеть его. Дэни любила Рейфа больше, чем могла мечтать, но, лишив его возможности иметь детей, она наносит ему страшный, непоправимый вред.

Каро неслышно покинула комнату, осторожно затворив за собой дверь, а Даниэла все стояла, глядя в окно. Вполне допустимо, что Артур Бартоломью пытался убить их, чтобы получить титул герцога Шеффилда. Семья Рейфа рискует, и вина полностью ложится на нее.

Слезы застилали глаза. Она любила Рейфела. Никогда не переставала любить его. Она не могла справиться с этим чувством даже тогда, когда их пути разошлись. После свадьбы она пыталась убедить себя, что ее бесплодие не столь важно. Тетя Флора поддерживала ее в этом.

И даже Рейф сказал то же самое. Но душа Дэни не могла принять это. Она чувствовала себя ущербной женщиной, неполноценной женой. Она вышла замуж за Рейфа, обманув его. Расскажи она ему правду, он никогда не женился бы на ней.

Дыхание перехватило. Сердце гулко стучало. Она лгала себе достаточно долго, и теперь, невзирая на то, во что ей это обойдется, заглушив отчаянную боль, она должна принять кардинальное решение.

Даниэла поднялась наверх, собираясь лечь спать, но Рейф не присоединился к ней. Как часто случалось в последнее время, он спустился в холл и прошел в кабинет. В каминах, расположенных в каждом конце двухсветной комнаты, пылал огонь.

Рейф рассеянно подошел к Камину, размышляя об инциденте с каретой, о пожаре в спальне. Кто сделал все это? Когда он проходил мимо одного из высоких стульев, то увидел, что там сидит человек, и вздрогнул от неожиданности. Но тут же узнал высокую фигуру Макса Брэдли.

– Черт побери, старина, с вашими повадками вы можете сделать заикой кого угодно. – Рейф взял стул и уселся напротив Макса. – Вокруг дома охрана. Как вам удалось пройти незамеченным?

Макс пожал плечами:

– Одна из французских дверей была не заперта. Нехорошо, когда кто-то покушается на вашу жизнь.

Он не удивился, что Макс в курсе. Не было ничего такого, чего бы Макс не знал. Рейф вздохнул.

– И я не могу назвать виновника этих событий.

– Пока скажу лишь, кого следует вычеркнуть из списка. Рейф подвинулся ближе.

– И кто же это?

  114