ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  42  

Кледра тихо вскрикнула, но не прервала его.

— Затем ваш дядя пришел в денник Крылатого победителя, надел на него уздечку и привязал к перекладине. Но Крылатый победитель должно быть, отбрыкивался и ударил вашего дядю. Тот упал и выронил свечу, которой намеревался поджечь конюшню.

— Как он мог поступить так ужасно? — прошептала Кледра.

— Солома загорелась, — будто не слыша ее, продолжал граф, — вспыхнули и фейерверки, которые принес ваш дядя.

Думаю, он собирался бросать их, чтобы напугать до безумия других лошадей.

Кледра закрыла глаза, а граф сердито закончил:

— Когда я услышал взрывы, я догадался, что ваш дядя намеревался уничтожить не только Крылатого победителя, но и моих лошадей!

— Как мог он придумать такое жестокое… такое злое дело? — спросила Кледра, и голос ее дрожал от ужаса.

Ей пришлось пережить слишком много для такой нежной девушки, силы оставили ее, и она спрятала лицо на плече графа.

Он обнял ее со словами:

— Вам через столько пришлось пройти! Я расскажу вам остальное завтра, но я хочу, чтобы вы знали: Крылатый победитель будет сегодня в безопасности, так же, как и вы.

Он почувствовал, что она плачет, подхватил на руки, вынес из денника и понес через двор к дому.

Глава 7

Кледра очнулась с таким чувством, что она проспала сотню лет.

Она слышала, как Ханна мягко ступает по комнате, и подумала, что она и раньше слышала звук этих тихих шагов. Как в тумане, ей вспомнилось, что ее напоили чем-то сладким, и она, видимо, погрузилась в глубокий сон без сновидений.

С большим трудом открыв глаза, Кледра увидела, что в окно светит солнце.

— Вы проснулись, мисс? — спросила Ханна, подходя к кровати.

При этих словах ужас всего, что произошло ночью, вновь охватил Кледру, и она закричала:

— Лошади! Крылатый победитель! Что с ним?

— Все отлично, мисс! Мне даже кажется, что именно на вашем коне я видела сегодня его сиятельство. Он промчался галопом через парк не более часа назад.

— Его сиятельство… на Крылатом победителе? — медленно проговорила Кледра, будто сама себе.

— Да, да! А когда его сиятельство вернется, он будет счастлив услышать, что вы проснулись. Он спрашиваем о вас каждый день.

— Каждый… день?

Ханна улыбнулась.

— Да, мисс, вы спали три дня, но для вас это было самое лучшее после всего, что вы пережили.

— Три дня? — повторила Кледра.

— Да, три, мисс. А сейчас конюшни убирают, и его светлость устраивает тренировочные пожарные тревоги в доме и во дворе. — Ханна поправила подушку под головой Кледры:

— Я иду вниз, чтобы принести вам поесть, мисс. Вы наверняка проголодались.

— Как я… могла… проспать… три дня?

— Этот вопрос вам нужно задать Йетсу. Но его сонные травы, как он их называет, не причинят вам вреда.

Кледра глубоко вздохнула, вспомнив, как испугалась, услышав от графа, что ее дядя мертв.

Ханна вышла из комнаты, и, глядя в окно, через которое в комнату вливался солнечный свет, девушка почувствовала, что теперь все в ее жизни будет таким же светлым и солнечным и не вернутся темные страхи прошлых дней.

Однако внезапно к ней пришло сознание того, что теперь, когда дядя больше не угрожает ей, у нее нет причин оставаться в доме графа.

Эта мысль повергла ее в ужас.

— Куда мне идти?

— Что я буду делать?

— Кому я нужна?

Она была не готова ответить на эти вопросы и только представила себе, как скачет на Крылатом победителе прочь от этого величественного дома, за парадными воротами которого лежит холодный чужой мир, где никому не будет дела до нее.

Страх перед будущим проснулся в ее груди. Она понимала, что, уехав, больше никогда не увидит графа, потеряет единственного человека, который мог защитить ее.

— Что я могу сделать?

Из-за нее он покинул Лондон в разгар сезона и оставался в своем поместье, чтобы защищать ее и своих лошадей от безумной злобы сэра Уолтера.

Теперь он может вернуться к балам, к прекрасным женщинам, которые обожали его.

Ее дядя был мертв, и Кледра не испытывала по этому поводу ничего, кроме радости. Он был для нее олицетворением зла.

Она столько выстрадала, завися от него, что имела право не сожалеть о его кончине. Но теперь она осталась одна в целом свете, где только граф давал ей ощущение покоя и безопасности.

Кледра приподнялась в постели.

— Я не должна… навязываться ему. Теперь, когда он может больше не опасаться злобных выходок дяди Уолтера, он, конечно же, не захочет, чтобы я была рядом.

  42