ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  33  

По-прежнему не глядя на нее, Брендон чиркнул спичкой и поднес ее к кусочкам мха и мелким веткам. Вскоре язычки огня уже лизали поленья и струйки дыма, сплетаясь, потянулись вверх.

– Но почему вы так сердитесь? Ведь не всегда все получается с первого раза. Глазное – опыт. Если вы позволите мне потренироваться, я быстро научусь.

– Ни за что.

– Почему?!

– Потому что я за вас отвечаю. Я обязан сдать вас с рук на руки Эгану в добром здравии.

– Значит, вы из-за Стюарта Эгана отказываетесь учить меня? Однако это ничуть не мешало вам целовать меня!

Господи, что же на нее нашло? Как можно произносить вслух такие вещи! Тем более что при одном воспоминании об этом поцелуе у нее вспыхивают щеки… и она чувствует кое-что еще, в чем боится признаться самой себе.

– Если вы все еще ищете оправданий, чтобы благопристойнее выглядеть в собственных глазах, лучше бросьте. Я честно просил вас держаться на расстоянии от меня. А что же вы? Вы сократили дистанцию, слишком сократили, мисс Уиллз.

Присцилла собиралась дать ему резкую отповедь, но тут Брендон поднялся и потянулся, разминая мышцы с естественной грацией человека, непривычного к условностям.

– Мне еще нужно вытереть мулов на ночь, ведь они умаялись, пробежав через овраг. – Он направился было прочь, но обернулся. – Полагаю, после того злосчастного поцелуя о пирогах не стоит заводить и речи?

Присцилла расхохоталась и забыла заготовленные упреки.

– Вы просто невозможны, мистер Траск. Я обещала вам пирог, а вы – начинку к нему. Помните?

– Конечно, – ответил он с самым лукавым видом. – Я всегда держу слово, мисс Уиллз. Как вы думаете, почему я выбрал для ночлега именно это место? Потому что поблизости есть ягодник.

Присцилла снова рассмеялась. Брендон подмигнул ей, сунул под мышку горшок и удалился в сторону зарослей. Девушка смотрела ему вслед, восхищаясь его непринужденным, уверенным шагом. «Как странно, – размышляла она, – этот человек порой крайне бесцеремонен, ведет себя со мной без должной почтительности и провоцирует на поступки, о которых я и помыслить не могла до встречи с ним. Порой он так самодоволен, что это раздражает, порой пугающе замкнут, порой обаятелен сверх всякой меры…»

Она ужаснулась, поймав себя на таких мыслях, и оживление ее угасло. К чему думать о Брендоне Траске? Он игрок и бродяга, способный к тому же пристрелить человека без малейших колебаний. Нет, это не мужчина ее мечты, поэтому разумнее всего поскорее выбросить его из головы.

Присцилла решительно занялась горшками и котелками, сваленными неподалеку от разгоревшегося костра. Отобрав и отложив в сторонку все необходимое для стряпни, она решила испечь пирог по самому простому рецепту, обещавшему удачу даже в такой глуши.

Однако поднять чугунную переносную печь (так называемую печь-датчанку) и то оказалось делом непростым. Присцилла оглядела ее с сомнением. Она не лгала, утверждая, что умеет готовить, однако сейчас не знала, как воспользоваться незнакомой утварью. В Цинциннати условия тоже не были идеальными, но даже тамошняя печь больше годилась для стряпни, чем костер. В Цинциннати Присцилла готовила так, что пальчики оближешь, и соседки порой забегали под разными предлогами, надеясь отведать какого-нибудь аппетитного блюда.

Но какой толк от ее навыков, полученных в цивилизованных местах, если здесь под рукой совсем иные предметы и даже продукты?

* * *

Брендон без труда разыскал поляну, усыпанную ягодами. Он заприметил се раньше, проезжая мимо. Ягоды только что поспели и налились соком. Набрав на всякий случай побольше, он сполоснул их в ручье и пустился в обратный путь. Приблизившись к лагерю бесшумно, он увидел Присциллу, склонившуюся над горшком с тестом. Она так усердно месила, что руки были в муке по самые локти.

Вот она выпрямилась, потянулась за кружкой, добавила немного воды, добиваясь нужной консистенции теста, и снова склонилась. Наблюдая за ее ловкими грациозными движениями и гибкой спиной, Брендон тотчас ощутил стеснение в паху. Дьявольщина! Он совсем разучился владеть собой! «Женщина, чей образ пламень в чреслах моих зажигает…» – вспомнил Брендон, поразившись точности выражения. Воистину один лишь вид Присциллы Мэй Уиллз пробуждал в его чреслах настоящий вулкан.

Он попытался вспомнить о Пэтси Джексон, чьи тяжелые бедра и груди когда-то будили в нем страсть, как и алый опытный рот. Пэтси не изменилась, но с ним точно случилось что-то – ведь теперь она казалась ему совсем непривлекательной.

  33