ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  16  

Спустившись к завтраку, д'Арси Арчер сказал Илуке, что послал в ближайшую гостиницу узнать насчет почтовой кареты.

— Время нас, конечно, поджимает, но у меня язык не повернулся предложить вам снова сесть в дилижанс.

— Да, должна сознаться, это было бы тяжело, — ответила Илука.

— И еще, — смущенно продолжал он, — я подумал, мисс Кэмптон, поскольку вы не бедная актриса и не живете на свои заработки, может быть, вы не попросите такого большого вознаграждения, как Люсиль? Илука растерялась и не знала, что ответить. По потом сказала:

— Я надеюсь, вы поймете меня, мистер Арчер, правильно: я делаю это, чтобы помочь вам, и ни в коем случае не приму плату за то, что, по вашим словам, является актом милосердия.

По улыбке, коснувшейся губ мистера Арчера, она поняла: именно на такой ответ он и рассчитывал. И остался им очень доволен.

— Я могу лишь надеяться, — продолжала Илука, — что, если наше представление окажется удачным, его светлость и его друзья предложат вам повеселить их и на других вечеринках, а мисс Гэнимед вы сумеете заменить достойной актрисой.

— Может быть, когда-нибудь я смогу отблагодарить вас за вашу доброту, но сейчас мне трудно найти слова, чтобы выразить переполняющие меня чувства.

— Тогда, пожалуйста, не говорите ничего, — попросила Илука.

Как только они уселись в почтовой карете и она тронулась, в д'Арси

Арчере проснулся профессионал. Он стал объяснять, что именно от нее требуется.

— Обычно в таких случаях, — сказал он, — актеры выступают в столовой, пока джентльмены пьют портвейн.

Илука удивилась:

— Я думала, такие богатые люди, как граф Лэвенхэм, могут позволить себе иметь частный театр. Или музыкальную комнату для подобных представлений.

—Я уверен, у его светлости есть и то и другое, — ответил мистер Арчер. — Но эта вечеринка неофициальная, по сути, это роскошный аристократический вариант таверны, где в последнее время я давал свои представления.

Похоже, это был не самый приятный опыт, и Илука поторопилась перевести разговор на другое — спросила о предстоящей программе.

— Сначала я сыграю немного серьезной музыки… — начал он.

— О, так вы еще и пианист, мистер Арчер! — перебила его Илука.

— Да, я начинал пианистом в оркестре итальянской оперы, — при знался он, — но вскоре мне захотелось полнее выразить себя. И я пошел своим собственным путем.

— И что вы стали делать?

— Я играл в пьесах Шекспира. Путешествовал. Пел и танцевал, время от времени аккомпанировал замечательным певцам.

— Должно быть, это было очень интересно! — воскликнула Илука.

— Да, но теперь я стар, а старики никому не нужны…

Он говорил так печально, что ей снова стало очень его жаль.

Потом, как будто чтобы не нагонять на нее тоску, он стал рассказывать, что и как предстоит делать.

— Мне надо их рассмешить, — сказал мистер Арчер, — шутками и песнями под аккомпанемент фортепиано, но вам мою программу лучше не слушать.

Илука удивилась. Мистер Арчер объяснил:

— Это мужская вечеринка, мисс Кэмптон, и я не думаю, что там будут присутствовать какие-то дамы.

Илука почувствовала в его голосе некоторое сомнение.

Она не поняла, кого д'Арси Арчер подразумевал под словом «дамы», но старый актер понимай, что некоторые представительницы слабого пола, которых принято приглашать на подобные сборища, наверняка шокировали бы любую молодую девушку вроде Илуки.

Потом он убедил себя, что напрасно волнуется.

— Мы едем, — сказал он громко, — в дом семейства Хэмптон, в поместье графа.

Говоря это, Арчер надеялся, что, чем бы граф ни занимался в Лондоне, он не введет в свое родовое поместье особ сомнительного свойства и репутации.

Он умолк, и Илука спросила;

— А когда вы кончите петь, что будет потом?

— Потом я объявлю вас — молодую и талантливую актрису, вы выйдете и споете песню.

— Какую?

— Это мы решим на репетиции, которую устроим сразу, как только приедем. — Арчер помолчал и добавил: — Вы мне говорили, что знаете песню «Принеси мою метлу», которую мадам Вестрис исполняет столь блистательно, но я не уверен, что это ваш стиль. Скажите, какие песни вы знаете еще?

— Я как раз вчера ночью думала об этом. Я знаю «Горянку», «Весенний месяц май» и балладу из «Оперы нищих».

— Ну, значит, у нас хороший выбор, — улыбнулся мистер Арчер. — Мы выберем ту, которая у вас получится лучше всего.

— Спасибо, — поблагодарила Илука.

  16