ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  21  

Глава 4

Хариту разбудили голоса, доносившиеся из соседней комнаты.

Она догадалась, что это миссис Джонсон разговаривает с незнакомцем.

Она испугалась, что фермерша упомянет о его жене, и будет на редкость неприятно, когда он даже не поймет, о ком речь.

Она выбралась из постели, начала торопливо одеваться.

Миссис Джонсон говорила без умолку и то и дело заливалась смехом.

Приблизившись к двери, Харита услышала, как та сказала:

– Пойду и принесу вам завтрак. Подкрепившись, вы сразу почувствуете себя лучше.

Харита выждала, пока не услышала звук удаляющихся шагов на лестнице.

Лишь тогда она вошла в комнату.

Незнакомец сидел, опираясь на подушки, подложенные ему под спину.

Он с любопытством смотрел на нее.

Слегка испуганная, она подошла поближе и прошептала:

– Я объясню… все… но они думают… что мы женаты, и пожалуйста… не говорите им… что это не так.

Слова давались ей с трудом.

– Женаты? – медленно повторил незнакомец.

– Да… но, пожалуйста… пожалуйста, подождите… пока мы не останемся одни… и я… объясню.

Он смотрел на нее, как ей казалось, с недоверчивым и скептическим выражением.

Однако прежде чем он успел что-либо сказать, в комнате появилась Джесси, несшая поднос с завтраком.

Она подошла к кровати и, поставив поднос перед больным, сняла салфетку с тарелки.

Харита увидела яичницу с беконом, которые, по-видимому, ждали и ее внизу на кухне.

Не сказав больше ничего, она поспешила вниз по лестнице.

Она рассудила, что незнакомцу лучше как следует подкрепиться, прежде чем он услышит то, что она собиралась ему поведать.

» Он, возможно, будет… очень зол, – говорила она себе. – В этом случае… чем скорее я… уеду, тем… лучше!«

Будучи вне себя от волнения, за завтраком она не проронила ни слова.

Да говорить и не было необходимости, поскольку миссис Джонсон делала это за всех.

– Я и не думала, что такой крепкий мужчина будет так долго приходить в себя. Хотя я не говорю, что отвары Джесси оказались слабоваты, но ведь главное – это собственные силы.

Пока Харита обдумывала все это, двое ребят встали из-за стола и ушли.

Фермер же ушел еще до того, как Харита спустилась вниз.

Миссис Джонсон завершила свою речь заявлением, что» муж» Хариты не должен пока много двигаться.

– «Никогда не беги, если можно идти»– вот что я знаю по опыту. И не спешите покидать нас. Уж очень вы нам по сердцу пришлись.

– Вы очень добры, – проговорила Харита, – и спасибо за прекрасный завтрак!

Ей надо было отправляться наверх.

Однако, так и не набравшись достаточно решимости для этого, она пошла в конюшню взглянуть, как чувствует себя Меркурий.

Он беспокойно метался по стойлу, как и жеребец незнакомца.

Харита догадалась, что коням не хватает движения.

– Нам, может быть, придется уехать сегодня, – шепнула она Меркурию.

Сердце замирало при одной мысли о предстоящем пути в Норфолк, о пути навстречу неизвестности.

Приказав себе не трусить больше, она пошла наверх.

На пороге спальни она встретила Джесси с подносом, на котором стоял маленький кувшин с горячей водой и покрытое пеной лезвие.

Незнакомец побрился.

Теперь он показался Харите еще красивее, чем вчера, когда он лежал без чувств.

Она закрыла за собой дверь и медленно двинулась к кровати.

Глаза ее были распахнуты во всю ширь от испуга.

Когда она подошла к кровати, то поняла, что не в силах произнести ни слова.

Незнакомец взглянул на нее и неожиданно улыбнулся.

– Так в чем же дело? – спросил он. – Может быть, вы присядете и все расскажете мне?

Джесси сняла повязку с его головы.

Хотя на лбу его еще оставался большой синяк, рана уже начала затягиваться.

Ноги не держали Хариту, и она с благодарностью села на стул рядом с кроватью.

– Я… я видела, как вы… у-упали, – нерешительно начала она.

– Что там было с другой стороны изгороди? – спросил незнакомец. – Я слишком поздно понял, что совершил глупость, не убедившись, что Юпитер сможет безопасно приземлиться.

– Юпитер? Так его зовут? Это самый великолепный жеребец, какого я когда-либо видела!

– Благодарю, я рад, что он произвел на вас впечатление.

– Конечно, я просто восхищена им. И как странно, что мою лошадь зовут Меркурий!

Незнакомец улыбнулся.

– Похоже, мы поклоняемся одним и тем же богам, и я должен быть благодарен им за то, что – как я слышал – Юпитер цел и невредим.

  21