ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  44  

— Подожди! Давай сначала выпьем за что-нибудь.

Это предложение было Пэтти безразлично, гораздо больше ее волновал взгляд Брайана, который она чувствовала спиной.

— Ну… давай. За что?

— За начало.

Пэтти вскинула на него взгляд.

— Чего?

Расплывшись в улыбке, Рэнди произнес:

— Нашего замечательного совместного будущего!

Услышав эти слова, Пэтти почувствовала себя как зверек, за которым захлопнулась дверца ловушки. События сегодня разворачивались совсем не так, как она себе представляла. Видно, все же не следовало приходить сюда с Рэнди. Он расценивает это как свою победу и всеми силами старается перевести общение из области чисто деловых отношений в плоскость личных.

— О, как раз кстати! — обронила Пэтти.

Но фраза эта относилась совсем не к предложению Рэнди. Дело в том, что Пэтти заметила проходившего мимо официанта, чем и воспользовалась, чтобы поставить бокал на находившийся в руках того полупустой поднос.

Официант вопросительно посмотрел на Рэнди, но тот качнул головой — мол, ступай себе дальше. Затем с упреком взглянул на Пэтти.

— Зачем ты отдала бокал, мы только собрались выпить!

— Прости, нет настроения, — уклончиво улыбнулась она. — И не будет, пока не верну тебе долг. Но уж потом выпьем обязательно. — Когда я перестану от тебя зависеть, мысленно добавила она.

— Дорогая, снова ты о делах! — поморщился Рэнди. — И охота же портить такой замечательный вечер.

Пэтти искусно изобразила удивление.

— Что значит портить? Я только из-за дел и приехала сюда. Мы договорились, что ты немного подождешь с выплатой денег, взамен я пообещала отправиться с тобой на этот прием — и вот я здесь. Слово свое сдержала. — Пэтти бросила взгляд поверх плеча Рэнди. — О, легок на помине! К нам идут мэр с женой… нет, она остановилась поболтать с гостями. А мэр точно идет сюда.

Рэнди обернулся в тот самый момент, когда мэр, Джереми Рейд, произнес:

— Пэтти, Рэнди, добрый вечер! Рад вас видеть.

— Здравствуйте, мистер Рейд, — сказала Пэтти. — Поздравляю вас и вашу супругу с праздником!

— Присоединяюсь, — поддержал Рэнди.

— Благодарю, дорогие мои. Спасибо, что пришли.

Рэнди вежливо улыбнулся.

— Спасибо, что пригласили!

Мэр поднял ладони — дескать, не стоит благодарности.

— Надеюсь, вам здесь нравится?

— О, все замечательно! — воскликнул Рэнди. — Вы устроили чудесный прием.

— Все великолепно, — добавила Пэтти.

Мэр повернулся к ней.

— А как дела у вас? — В его глазах промелькнуло странное выражение.

О, Пэтти прекрасно понимала, чем оно вызвано.

— Спасибо, дедушке сейчас лучше. — Она готова была спорить на что угодно, что дальше мэр расспрашивать не станет. Так оно и вышло. Тот взглянул на Рэнди.

— Хотел спросить тебя кое о чем, отойдем в сторонку, ладно?

Рэнди не нужно было упрашивать. Как же, мэр человек полезный.

— Разумеется. Прости, дорогая, я ненадолго оставлю тебя.

— Да-да, конечно. — Уходи, только того и жду!

Мэр и Рэнди удалились на некоторое расстояние, и Пэтти осталась одна.

Что я здесь делаю? — вертелось в ее голове.

15

— Твоему ухажеру следовало бы уделять тебе больше внимания.

Брайан!

Пэтти обернулась.

— Какая неожиданность! Это ты? Какими судьбами?

Он покачал головой.

— Ирония здесь неуместна. Ведь я предупредил, что мы еще увидимся. И вообще… если бы ты приехала сюда со мной, то не скучала бы в одиночестве.

— Что ж, так уж получилось. К тому же все мужчины умеют красиво рассказывать, а на самом деле…

— Брось, — хмыкнул Брайан. — Не стриги всех под одну гребенку. Я тебя никогда не обманывал.

Пэтти повела бровью.

— Возможно, просто не успел?

— Нет, — произнес Брайан совершенно серьезно, глядя прямо ей в глаза. — Я не имею привычки обманывать женщин, особенно тех, кто мне нравится. То есть в данном случае тебя.

Пэтти зарделась.

— Не хочешь ли ты сказать…

— Уже сказал, минуту назад. И повторю вновь — ты мне нравишься. Очень. — Брайан потер пальцами лоб. — Даже самому странно.

Звуки его голоса не просто проникли в уши Пэтти, а, казалось, сразу влились в кровь, чтобы затем сладкой отравой разлиться по всему организму.

— Бедняжка, тяжело тебе приходится у нас в Порт-Смите, — обронила она, с трудом преодолевая приступ слабости. Ее кожа пылала, и с этим ничего нельзя было поделать.

  44