— Видимо, выпалывали одуванчики с грядок латука, — сухо заметил Линли.
Хлыст хмыкнул.
— Мы действительно занимались кое-какой прополкой, — сказал он и повернулся к Нкате: — Мне всегда было любопытно, до чего доведет тебя рукоблудие. Можно было предположить что-то в этом роде.
Шагнув в их сторону, он пристально взглянул на лицо Нкаты. Его покалеченная верхняя губа вдруг растянулась в неком подобии улыбки.
— Ах ты, гад! — воскликнул он, разразившись счастливым хриплым смехом. — Я так и знал, что пометил тебя в ту ночь. Я клялся всем направо и налево, что та кровь была не моя.
— Да, ты пометил меня, — благодушно согласился Нката, потрогав шрам на щеке. Он протянул руку. — Как поживаешь, Девей?[63]
— «Девей?» — удивился Линли.
— Хлыст, — поправил бывшего противника Девей.
— Ладно, пусть будет Хлыст. Ты завязал? Или как?
— Или как, — ответил Хлыст, опять осклабившись. Он пожал протянутую Нкатой руку. — Да-а, Дем, я был чертовски уверен, что пометил тебя тогда. Круто ты, парень, орудуешь перышком. Если не верите, гляньте, как он мне испоганил фотографию. — Последняя фраза относилась к Линли, но потом он вновь повернулся к Нкате. — Зато моя бритва всегда была самой быстрой.
— Не спорю, — сказал Нката.
— А что вашей братии понадобилось от Шелли Платт? — ухмыльнулся Хлыст. — Обычно она тут никому не нужна.
— Нам надо поговорить с ней об одном убийстве, — сказал Линли. — Николь Мейден. Вам знакомо это имя?
Хлыст поразмыслил над этим, разливая мартини по четырем стаканам, стоящим на подносе. Оттягивая ответ, он наколол на зубочистки по паре зеленых маслин и плюхнул по штуке в каждый коктейль.
— Шейла! — крикнул он. — Все готово.
И когда официантка в ажурном купальнике, не скрывающем, а скорее выставляющем напоказ все ее прелести, покачиваясь в сапогах на платформе, подгребла к стойке, бармен пододвинул к ней готовый поднос и вернулся к разговору с детективами.
— Мейден — знаменитая фамилия в подобных заведениях. Я бы запомнил. Но нет. Такой девушки что-то не припоминаю.
— А вот Шелли наверняка помнит. В общем, эта Мейден убита.
— Шелли не убийца. Шлюха — это точно, и характерец взрывной, чисто кобра. Но насколько я слышал, до членовредительства она не доходила.
— И тем не менее нам хотелось бы побеседовать с ней. Как я понимаю, она завсегдатай в вашем клубе. Если сейчас ее здесь нет, то, вероятно, вы сумеете подсказать нам, где найти ее. Я не думаю, что вам захочется терпеть наше присутствие до ее прихода.
Хлыст мельком глянул на Нкату.
— Он всегда так изъясняется?
— С рождения.
— Твою мать! То-то ты подзабыл все свои словечки.
— Да, удалось, — сказал Нката. — Так ты поможешь нам, Дев?
— Хлыст.
— Хлыст. Извини.
— Ладно, помогу, — согласился Хлыст. — По старой памяти, ради наших давних похождений. Но вы ничего не слышали от меня. Заметано?
— Будь спок, — сказал Нката, доставая изящную записную книжку в кожаном переплете.
Хлыст ухмыльнулся.
— Боже всемогущий, так вы законные легавые?
— Да уж, приятель, лучше попридержи язык.
— Твою мать! Демон Смерти заделался копом! — Он хохотнул. — Шелли Платт промышляет на улицах в районе станции метро «Эрлс-корт». Но днем вы ее там не найдете. У нее в основном ночная смена, а днем она отсыпается в своей берлоге.
Он продиктовал адрес.
Поблагодарив его, они поспешили убраться из зала и, оказавшись в черном коридоре, сразу заметили, что открылась одна из блочных боковых секций. Часть стены глухого на первый взгляд коридора, выкрашенного в похоронный оттенок, отъехала в сторону, и за ней обнаружился магазинчик с широким прилавком. За прилавком торчала дьявольского вида дама с фиолетовыми волосами, уложенными в стиле, навевающем воспоминания о «Невесте Франкенштейна».[64] Ее губы и глаза были подведены черной краской. Металлические штифты и колечки, в изобилии размещенные на ее лице и ушах, казались суровым испытанием, которому подверг ее Князь тьмы.
— Наигрались, мальчики? — с ухмылкой поинтересовалась женщина, когда Линли и Нката проходили мимо нее. — А то, если желаете, я могу предложить вам еще кое-какую экзотику на закуску.
Внимание Линли переключилось на товары, предлагаемые в ее магазинчике. Богатый ассортимент включал в себя самые разные диковинки, начиная от сексуальных игрушек до порнографических видеофильмов. Сам прилавок представлял собой стеклянную витрину, украшенную затейливым набором сосудов с этикетками: «Член. Персональная смазка», а также кожаными и металлическими приспособлениями разных форм и размеров, о назначении которых Линли даже не стал задумываться. Но, проходя мимо, он вдруг заметил одно из этих приспособлений и замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. Он присел на корточки перед витриной.
63
Dewey (англ.) — человек, лишенный водительских прав за вождение в состоянии наркотического или алкогольного опьянения.
64
Фильм 1935 года.