Они – два совершенно посторонних человека, волей случая заточенных на этом острове, а она позволяет себе откровенности…
– Линда, ты дрожишь, – вдруг сказал Зак. – Кажется, у тебя начинается лихорадка.
– Никакой лихорадки.
– Иди сюда.
Когда Линда приблизилась, он коснулся ее лба, а потом ладоней.
– Жара нет.
– Конечно нет. Я просто замерзла, – солгала Линда, не испытывая ни малейшего желания пояснять, что она дрожит отнюдь не от холода.
– Я принесу плед.
Зак ушел в комнату, где до этого находилась Линда. Она ждала грохота падающих предметов, но, как оказалось, он прекрасно сориентировался в полной темноте и появился через пару минут с пледом. Зак заботливо накрыл Линду и снова уселся на свою импровизированную «кровать».
– Так лучше?
– Да.
– Поскольку для меня становится все очевиднее, что спать этой ночью ты не собираешься, почему бы нам просто не поговорить?
– Извини, я законченная эгоистка и не даю тебе спать! – спохватилась Линда.
– Похоже, за эти два дня ты отоспалась на несколько суток вперед, – шутливо заметил Зак.
– Вроде того. А как получилось, что у тебя оказались инструменты? Ты всегда их возишь с собой?
– Да.
Она была разочарована краткостью ответа, но продолжила расспросы в надежде разговорить Зака.
– Почему?
– Это просто привычка.
– Не очень-то ты разговорчив, – пробурчала Линда.
– Если уж тебе так хочется поговорить, у меня есть более интересная тема. Я вот хочу узнать, что все-таки с тобой случилось? Как получилось, что твоя лодка разбилась, и почему ты в такую погоду вышла в океан одна?
– Зачем тебе это? И неужели ты считаешь это достойной темой для беседы?
Зак, однако, проявил настойчивость.
– Так что случилось с твоей лодкой? И как долго ты находилась в воде?
Линда нервно вздохнула, понимая, что Зак вряд ли успокоится, пока не докопается до истины. То есть он хотел, чтобы она поведала ему о своем легкомыслии и безрассудстве. При всем нежелании посвящать его в детали, выбора у Линды не было. Вернее, ей почему-то показалось, что у нее нет выбора, а Зак имеет полное право знать о ее поступке, хотя этот факт никак не мог положительно сказаться на ее имидже.
– Не было никакой лодки, – выдавила она наконец, смирившись с тем, что ей придется выложить все, как есть. – Я приехала с группой серфингистов… Здесь очень хорошая волна.
– А также очень сильное течение, которое может запросто унести в открытый океан, – медленно сказал Зак, и она уловила в его голосе металлические нотки. – Часто приезжаешь сюда?
– Нет, в первый раз.
– Как давно ты занимаешься серфингом?
– Не очень давно, но уже многое умею.
Этот разговор все больше стал напоминать допрос, напряжение возрастало, а Линда из последних сил хорохорилась, пытаясь спасти ситуацию. Напрасные надежды! Голос Зака стал металлическим. Она чувствовала себя провинившимся подростком, получающим выговор от родителей.
– А те, кто был с тобой... Они ведь давно приезжают сюда? Они предупредили, что здесь заниматься серфингом весьма опасно?
Нет, ничего подобного Джесси ей не говорил.
Он просто усмехнулся и сказал, что здесь очень «клево» и она поймает настоящий кайф. И он долго смеялся над тем, что она надела спасательный жилет. «Тебе будет ужасно неудобно, детка. Поверь мне…» Она тогда заупрямилась, и в конечном счете это спасло ей жизнь.
– Да, – тем не менее сказала Линда.
– Сколько времени ты находилась в воде?
– Зак, давай сменим тему. Не понимаю, почему я должна…
– Так сколько?
– Я не могу сказать точно… Несколько часов…
– Чудо, что с такой раной на тебя не напала акула.
Акула!!! Почему она не подумала об этом раньше? На несколько секунд в голове Линды воцарился хаос. Тогда она думала только о том, чтобы удержаться на поверхности, а акул наверняка разогнал шторм…
– Рану я получила на острове. Волна швырнула меня б дно, а потом выбросила на берег.
Эти слова прозвучали совсем по-детски. Жалкий лепет в оправдание глупого риска.
– Жизнь дается человеку не для того, чтобы бесполезно прожигать ее, – произнес Зак так холодно, что у Линды едва кровь не застыла в жилах. – Но у некоторых не хватает мозгов, чтобы понять эту очевидную истину.
Упрек подействовал на Линду подобно ледяному душу и тут же разбередил старую рану. На нее и так давило чрезмерное чувство вины и раскаяния за то, что она ввязалась в эту авантюру.