ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  30  

Элли отпрянула назад.

– Не надо этого делать.

– Что не надо делать? - озадаченно спросил Чарлз.

– Целовать меня.

– Почему же? Это было одним из условий нашей сделки, разве не так?

– Да, - вынуждена была признать Элли. - Но ты должен понимать, что я теряю нить мысли, когда ты это делаешь. - Вероятно, ей не следовало признаваться в этом, но что плохого, если это будет известно и ему?

Губы Чарлза растянулись в широкой улыбке.

– А это идея, моя дорогая.

– Возможно, лишь для тебя, - возразила Элли. - Но я хотела бы узнать тебя получше, прежде чем мы вступим.., гм.., в другую фазу наших взаимоотношений.

– Отлично. В таком случае что бы ты хотела узнать обо мне?

Элли с минуту молчала, не представляя, как ответить на такой вопрос. Наконец сказала:

– Все, я так думаю.

– Все?

– Все, что может помочь мне лучше узнать графа Биллингтона.., прости - Чарлза.

Он на мгновение задумался, затем улыбнулся и сказал:

– Я завзятый любитель составлять всякие списки. Это о чем-то тебе говорит?

Элли не знала в точности, что именно она хочет узнать о нем. Завзятый любитель составлять списки? Это уже как-то характеризует его.

– Какие же списки ты составляешь? - спросила она.

– Всяческие.

– И про меня тоже?

– Разумеется.

Элли помолчала, надеясь услышать какие-то разъяснения, но, не дождавшись, нетерпеливо спросила;

– И что же в том списке?

Чарлз удовлетворенно хмыкнул, почувствовав ее любопытство.

– В нем были указаны причины того, почему, по моему мнению, ты должна быть хорошей женой… В таком духе…

– Понятно. - Элли хотела было спросить, насколько длинным был этот список, но, подумав, решила, что Чарлз может счесть ее дурно воспитанной.

Он наклонился вперед, в его карих глазах запрыгали лукавые искорки.

– Список содержал шесть пунктов. Элли отодвинулась назад:

– Я не спрашивала об их количестве.

– Но ведь ты хотела это знать. Элли смолчала.

– А теперь, - заговорил Чарлз, - ты должна рассказать мне о мисс Элинор Линдон.

– Я больше не мисс Элинор Линдон, - дерзко возразила она.

Чарлз засмеялся:

– О графине Биллингтон. Какая она?

– Часто бывает слишком языкастая, - ответила Элли.

– Об этом мне уже известно. Элли сделала гримасу.

– Очень хорошо. - Подумав несколько секунд, добавила:

– Когда погода позволяет, я беру книгу и читаю на природе. Часто не возвращаюсь до захода солнца.

Чарлз взял Элли под руку.

– Это очень полезно знать мужу,. - мягко сказал он. - Теперь я хоть представляю, где тебя искать, если вдруг потеряю.

Когда они шли в столовую, Чарлз наклонился и шепнул:

– Платье великолепно на тебе сидит. Оно тебе нравится?

– О да! Более симпатичного платья я никогда не носила! Потребовались лишь самые незначительные переделки. Как тебе удалось раздобыть его за такое короткое время?

Небрежно пожав плечами, Чарлз сказал:

– Я заплатил портному солидную сумму. Элли не успела ответить, поскольку они уже вошли в столовую. Гости встали, чтобы приветствовать молодоженов.

Свадебный завтрак прошел без происшествий, если не считать того, что двоюродная бабушка Чарлза Корделия по загадочным причинам отсутствовала во время церемонии и большей части завтрака. Элли время от времени бросала взгляд на пустое кресло, гадая, уж нет ли у Корделии возражений против брака Чарлза.

Чарлз заметил взгляды Элли и тихонько сказал:

– Не беспокойся. Она с причудами и любит действовать по собственному сценарию. Я уверен, что она скоро появится.

Элли не верила ему до тех пор, пока пожилая женщина, одетая в платье, вышедшее из моды по крайней мере лет двадцать назад, не ворвалась в столовую с криком:

– Кухня горит!

Элли и члены ее семьи повскакали с мест (а миссис Фоксглав оказалась уже рядом с дверью), однако ни Чарлз, ни члены его семейства даже не шевельнулись.

– Чарлз, разве ты не слышал? - воскликнула Элли. - Что-то надо делать!, - Она всегда заявляет, будто что-то горит, - ответил Чарлз. - У нее существует некоторая склонность к драматическим эффектам.

Корделия подошла к Элли.

– Должно быть, вы и есть новобрачная, - без обиняков заявила она, - Гм.., да.

– Хорошо. Нам она здесь нужна. - И отошла в сторону, оставив Элли с открытым ртом. Чарлз погладил жену по спине.

– Видишь? Ты ей понравилась.

Элли снова опустилась в кресло, размышляя, неужели в каждой аристократической семье имеется чокнутая незамужняя тетка, которая постоянно прячется где-то на чердаке.

  30