ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  25  

— А как спущусь я? — спросила она, и Хэл, подойдя, объяснил, что ей следует делать. В конце концов Мередит неуклюже спрыгнула на землю.

С ее головы слетела шляпа. Хэл наклонился, поднял шляпу и водрузил ей на голову, задумчиво глядя на девушку. В какой-то момент Мередит показалось, что он хочет поцеловать ее.

Эмма и Микки восторженно закричали, и Хэл сделал шаг назад.

— Я привяжу лошадей.

Мередит мысленно чертыхнулась. Придет же такое в голову! Да не стал бы Хэл поцеловать ее на глазах у детей.

А те к тому времени уже переоделись в купальные костюмы. Эмма коснулась ступней воды и громко вскрикнула:

— Вода холодная!

— А я что тебе говорил? — Хэл улыбнулся. — Придется нырять.

— Ты первый, дядя Хэл!

— Хорошо.

Хэл снял джинсы, под которыми обнаружились выцветшие плавки, и посмотрел на Мередит, не сводившую взгляда с его мускулистого тела.

— А вы разве не присоединитесь к нам? — спросил он ее.

Ну уж нет! Ни за какие коврижки Мередит не станет переодеваться в его присутствии.

— Я пока понаблюдаю за вами, — сказала она, а затем уселась на валун в тени и на краткий миг закрыла глаза.

— Смотрите, что делает дядя Хэл!

Мередит открыла глаза и увидела, как Хэл карабкается на высоченный валун. Она мгновенно вскочила на ноги.

— Хэл, это опасно! — крикнула она.

— Все в порядке, — отозвался он. — Мы с Джеком не один раз ныряли отсюда.

С этими словами Хэл нырнул в изумрудную воду. Мередит показалось, что он пробыл под водой целую вечность. Наконец он вынырнул, широко улыбнулся, и она снова потеряла покой.

За Хэлом последовал Микки, а потом и Эмма.

Мередит с легкой завистью наблюдала за ними.

— Мередит, идите к нам! — позвали ее дети.

— Я поплаваю, но нырять не стану!

Спрятавшись за лошадьми, Мередит переоделась в футболку Хэла, потом подошла к запруде и опасливо коснулась воды кончиками пальцев.

— Лучше сразу нырнуть, — посоветовал Хэл.

— Я не решусь на это, — призналась Мередит.

Хэл вылез на берег и, взяв девушку за руку, повел ее к валунам, по которым они начали карабкаться вверх. Наконец они забрались так высоко, что у Мередит захватило дух.

— Я не смогу, — произнесла она.

— Сможете, — твердо сказал Хэл. — Для начала успокойтесь, а потом забудьте о рассудочности.

— Прыгайте! — хором крикнули снизу Эмма и Микки. — Это так здорово!

А почему бы не последовать совету Хэла и не позабавиться хоть раз в жизни? — внезапно подумала Мередит.

Набрав полную грудь воздуха, она прыгнула с валуна в воду. В первую секунду ей показалось, будто у нее остановилось сердце. Однако, вынырнув, она ахнула от удовольствия и рассмеялась.

Через мгновение Хэл вынырнул рядом с ней и провел рукой по волосам, убирая их с лица.

— Понравилось? — спросил он, и Мередит улыбнулась ему в ответ, даже не подозревая, насколько соблазнительно выглядит в его глазах.

— Понравилось.

Они поплавали немного, а потом Хэл выбрался на берег, чтобы включить переносную газовую плиту и приготовить чай.

Позже Мередит расположилась на теплом валуне, чувствуя себя крайне неловко рядом с таким подтянутым и загорелым Хэлом. Она казалась себе бледнокожей и толстой, поэтому сидела съежившись.

К ее облегчению, Хэл почти не обращал на нее внимания, потому что оживленно разговаривал с Эммой и Микки.

Когда дети отправились гулять по окрестностям, Мередит с некоторой тревогой проводила их взглядом, поскольку боялась оставаться с Хэлом наедине.

— Хотите еще чаю? — предложил Хэл.

— Спасибо, — Мередит откашлялась, протягивая Хэлу свою кружку. Сегодня с нее уже достаточно волнений. Пора успокоиться. — Я вот сижу здесь и пью чай, а Ричард по-прежнему в больнице, — сказала она.

— Насколько я помню, он вышел из комы.

Хэл с одобрением воспринял идею Мередит поговорить о чем-нибудь отвлеченном. Они оба явно чувствовали взаимное притяжение и постоянно думали друг о друге.

— Он вышел из комы, но еще не выздоровел.

— Вас волнует его состояние?

— Конечно, — ответила Мередит, хотя на самом деле вспоминала о Ричарде не так уж часто. — Он ведь мой хороший друг.

— Только друг?

Хэл скептически посмотрел на нее, и она напряглась.

— Что вы имеете в виду?

Он допил чай и лег на валун, положив руки под голову.

— Вы беспокоитесь о нем больше, чем Люси, — спокойно констатировал он. — Кстати, она поехала к нему ради вас, а не ради него.

  25